Proverbes 15
|
Proverbs 15
|
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. | A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger. |
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie. | The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly. |
Les yeux de l`Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons. | The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good. |
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l`âme. | A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit. |
L`insensé dédaigne l`instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence. | A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence. |
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant. | In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble. |
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n`est pas droit. | The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so. |
Le sacrifice des méchants est en horreur à l`Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. | The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight. |
La voie du méchant est en horreur à l`Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. | The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness. |
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. | There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die. |
Le séjour des morts et l`abîme sont devant l`Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l`homme! | Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men! |
Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, Il ne va point vers les sages. | A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise. |
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l`esprit est abattu. | A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken. |
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. | The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly. |
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel. | All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast. |
Mieux vaut peu, avec la crainte de l`Éternel, Qu`un grand trésor, avec le trouble. | Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith. |
Mieux vaut de l`herbe pour nourriture, là où règne l`amour, Qu`un boeuf engraissé, si la haine est là. | Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith. |
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. | A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife. |
Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani. | The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway. |
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère. | A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother. |
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. | Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going. |
Les projets échouent, faute d`une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. | Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established. |
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos! | A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it! |
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu`il se détourne du séjour des morts qui est en bas. | To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath. |
L`Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve. | Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow. |
Les pensées mauvaises sont en horreur à l`Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. | Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure. |
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. | He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live. |
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. | The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things. |
L`Éternel s`éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. | Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous. |
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. | The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat. |
L`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. | The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise. |
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l`intelligence. | He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding. |
La crainte de l`Éternel enseigne la sagesse, Et l`humilité précède la gloire. | The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility. |