Proverbes 18
|
Proverbs 18
|
Celui qui se tient à l`écart cherche ce qui lui plaît, Il s`irrite contre tout ce qui est sage. | He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom. |
Ce n`est pas à l`intelligence que l`insensé prend plaisir, C`est à la manifestation de ses pensées. | A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself. |
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l`opprobre. | When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach. |
Les paroles de la bouche d`un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit. | The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook. |
Il n`est pas bon d`avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement. | To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment. |
Les lèvres de l`insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups. | A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes. |
La bouche de l`insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme. | A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul. |
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu`au fond des entrailles. | The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts. |
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit. | He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer. |
Le nom de l`Éternel est une tour forte; Le juste s`y réfugie, et se trouve en sûreté. | The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe. |
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c`est une haute muraille. | The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination. |
Avant la ruine, le coeur de l`homme s`élève; Mais l`humilité précède la gloire. | Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility. |
Celui qui répond avant d`avoir écouté Fait un acte de folie et s`attire la confusion. | He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him. |
L`esprit de l`homme le soutient dans la maladie; Mais l`esprit abattu, qui le relèvera? | The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? |
Un coeur intelligent acquiert la science, Et l`oreille des sages cherche la science. | The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge. |
Les présents d`un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands. | A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. |
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l`examine. | He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out. |
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants. | The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty. |
Des frères sont plus intraitables qu`une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d`un palais. | A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle. |
C`est du fruit de sa bouche que l`homme rassasie son corps, C`est du produit de ses lèvres qu`il se rassasie. | A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied. |
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l`aime en mangera les fruits. | Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof. |
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C`est une grâce qu`il obtient de l`Éternel. | Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. |
Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté. | The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly. |
Celui qui a beaucoup d`amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu`un frère. | He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother. |