Psaumes 110
|
Psalms 110
|
De David. Psaume. Parole de l`Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. | Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool. |
L`Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis! | Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies. |
Ton peuple est plein d`ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l`aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée. | Thy people offer themselves willingly In the day of thy power, in holy array: Out of the womb of the morning Thou hast the dew of thy youth. |
L`Éternel l`a juré, et il ne s`en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek. | Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. |
Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère. | The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath. |
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l`étendue du pays. | He will judge among the nations, He will fill [the places] with dead bodies; He will strike through the head in many countries. |
Il boit au torrent pendant la marche: C`est pourquoi il relève la tête. | He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head. Psalm 111 |