La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Psaumes 139

Psalms 139

Psaumes 139:1 ^
Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,
Psalms 139:1 ^
O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Psaumes 139:2 ^
Tu sais quand je m`assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
Psalms 139:2 ^
Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
Psaumes 139:3 ^
Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
Psalms 139:3 ^
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
Psaumes 139:4 ^
Car la parole n`est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! tu la connais entièrement.
Psalms 139:4 ^
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Psaumes 139:5 ^
Tu m`entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
Psalms 139:5 ^
Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
Psaumes 139:6 ^
Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
Psalms 139:6 ^
[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
Psaumes 139:7 ^
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
Psalms 139:7 ^
Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
Psaumes 139:8 ^
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t`y voilà.
Psalms 139:8 ^
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Psaumes 139:9 ^
Si je prends les ailes de l`aurore, Et que j`aille habiter à l`extrémité de la mer,
Psalms 139:9 ^
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Psaumes 139:10 ^
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
Psalms 139:10 ^
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
Psaumes 139:11 ^
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;
Psalms 139:11 ^
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
Psaumes 139:12 ^
Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Psalms 139:12 ^
Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
Psaumes 139:13 ^
C`est toi qui as formé mes reins, Qui m`as tissé dans le sein de ma mère.
Psalms 139:13 ^
For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
Psaumes 139:14 ^
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
Psalms 139:14 ^
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
Psaumes 139:15 ^
Mon corps n`était point caché devant toi, Lorsque j`ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
Psalms 139:15 ^
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Psaumes 139:16 ^
Quand je n`étais qu`une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m`étaient destinés, Avant qu`aucun d`eux existât.
Psalms 139:16 ^
Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
Psaumes 139:17 ^
Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!
Psalms 139:17 ^
How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Psaumes 139:18 ^
Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m`éveille, et je suis encore avec toi.
Psalms 139:18 ^
If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
Psaumes 139:19 ^
O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Psalms 139:19 ^
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Psaumes 139:20 ^
Ils parlent de toi d`une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!
Psalms 139:20 ^
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
Psaumes 139:21 ^
Éternel, n`aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s`élèvent contre toi?
Psalms 139:21 ^
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
Psaumes 139:22 ^
Je les hais d`une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
Psalms 139:22 ^
I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Psaumes 139:23 ^
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!
Psalms 139:23 ^
Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
Psaumes 139:24 ^
Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l`éternité!
Psalms 139:24 ^
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Psaumes 139 - Psalms 139