Psaumes 141
|
Psalms 141
|
Psaume de David. Éternel, je t`invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l`oreille à ma voix, quand je t`invoque! | Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee. |
Que ma prière soit devant ta face comme l`encens, Et l`élévation de mes mains comme l`offrande du soir! | Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres! | Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips. |
N`entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins! | Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties. |
Que le juste me frappe, c`est une faveur; Qu`il me châtie, c`est de l`huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s`élèvera contre leur méchanceté. | Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; And let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue. |
Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables. | Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet. |
Comme quand on laboure et qu`on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l`entrée du séjour des morts. | As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol. |
C`est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C`est auprès de toi que je cherche un refuge: N`abandonne pas mon âme! | For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute. |
Garantis-moi du piège qu`ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal! | Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity. |
Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j`échappe en même temps! | Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. Psalm 142 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer. |