Psaumes 143
|
Psalms 143
|
Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l`oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice! | Hear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness. |
N`entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n`est juste devant toi. | And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous. |
L`ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps. | For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead. |
Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein. | Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate. |
Je me souviens des jours d`autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l`ouvrage de tes mains. | I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands. |
J`étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause. | I spread forth my hands unto thee: My soul [thirsteth] after thee, as a weary land. Selah |
Hâte-toi de m`exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse. | Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit. |
Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j`élève à toi mon âme. | Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee. |
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge. | Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. |
Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite! | Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness. |
A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse! | Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble. |
Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur. | And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant. Psalm 144 [A Psalm] of David. |