Psaumes 149
|
Psalms 149
|
Louez l`Éternel! Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l`assemblée des fidèles! | Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints. |
Qu`Israël se réjouisse en celui qui l`a créé! Que les fils de Sion soient dans l`allégresse à cause de leur roi! | Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King. |
Qu`ils louent son nom avec des danses, Qu`ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe! | Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp. |
Car l`Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant. | For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation. |
Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu`ils poussent des cris de joie sur leur couche! | Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds. |
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main, | [Let] the high praises of God [be] in their mouth, And a two-edged sword in their hand; |
Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples, | To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples; |
Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer, | To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron; |
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C`est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l`Éternel! | To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah. Psalm 150 |