Psaumes 54
|
Psalms 54
|
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance! | For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David; when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, And judge me in thy might. |
O Dieu! écoute ma prière, Prête l`oreille aux paroles de ma bouche! | Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth. |
Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause. | For strangers are risen up against me, And violent men have sought after my soul: They have not set God before them. Selah |
Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme. | Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul. |
Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité! | He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth. |
Je t`offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Éternel! car il est favorable, | With a freewill-offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O Jehovah, for it is good. |
Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis. | For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen [my desire] upon mine enemies. |