Psaumes 67
|
Psalms 67
|
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu`il nous bénisse, Qu`il fasse luire sur nous sa face, -Pause. | For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a song. God be merciful unto us, and bless us, [And] cause his face to shine upon us; Selah |
Afin que l`on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut! | That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations. |
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. | Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee. |
Les nations se réjouissent et sont dans l`allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause. | Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. Selah |
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. | Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee. |
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit. | The earth hath yielded its increase: God, even our own God, will bless us. |
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent. | God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him. |