Psaumes 75
|
Psalms 75
|
Au chef des chantres. Psaume d`Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles. | For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. |
Au temps que j`aurai fixé, Je jugerai avec droiture. | When I shall find the set time, I will judge uprightly. |
La terre tremble avec tous ceux qui l`habitent: Moi, j`affermis ses colonnes. -Pause. | The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah |
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N`élevez pas la tête! | I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn: |
N`élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d`arrogance! | Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. |
Car ce n`est ni de l`orient, ni de l`occident, Ni du désert, que vient l`élévation. | For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up. |
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l`un, et il élève l`autre. | But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another. |
Il y a dans la main de l`Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu`à la lie. | For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them. |
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l`honneur du Dieu de Jacob. - | But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob. |
Et j`abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées. | All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. |