Psaumes 92
|
Psalms 92
|
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l`Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut! | It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High; |
D`annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits, | To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night, |
Sur l`instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe. | With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp. |
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l`ouvrage de tes mains. | For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes! | How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep. |
L`homme stupide n`y connaît rien, Et l`insensé n`y prend point garde. | A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this: |
Si les méchants croissent comme l`herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C`est pour être anéantis à jamais. | When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever. |
Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel! | But thou, O Jehovah, art on high for evermore. |
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés. | For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered. |
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche. | But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil. |
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. | Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me. |
Les justes croissent comme le palmier, Ils s`élèvent comme le cèdre du Liban. | The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon. |
Plantés dans la maison de l`Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu; | They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God. |
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants, | They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green: |
Pour faire connaître que l`Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n`y a point en lui d`iniquité. | To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. Psalm 93 |