La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Psaumes 96

Psalms 96

Psaumes 96:1 ^
Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Chantez à l`Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Psalms 96:1 ^
Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
Psaumes 96:2 ^
Chantez à l`Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Psalms 96:2 ^
Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
Psaumes 96:3 ^
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Psalms 96:3 ^
Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
Psaumes 96:4 ^
Car l`Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Psalms 96:4 ^
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
Psaumes 96:5 ^
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l`Éternel a fait les cieux.
Psalms 96:5 ^
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
Psaumes 96:6 ^
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Psalms 96:6 ^
Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
Psaumes 96:7 ^
Familles des peuples, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur!
Psalms 96:7 ^
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
Psaumes 96:8 ^
Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Psalms 96:8 ^
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Psaumes 96:9 ^
Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Psalms 96:9 ^
Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
Psaumes 96:10 ^
Dites parmi les nations: L`Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L`Éternel juge les peuples avec droiture.
Psalms 96:10 ^
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
Psaumes 96:11 ^
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l`allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient,
Psalms 96:11 ^
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
Psaumes 96:12 ^
Que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Psalms 96:12 ^
Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
Psaumes 96:13 ^
Devant l`Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
Psalms 96:13 ^
Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth. Psalm 97
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Psaumes 96 - Psalms 96