Psaumes 96
|
Psalms 96
|
Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Chantez à l`Éternel, vous tous, habitants de la terre! | Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth. |
Chantez à l`Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut! | Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day. |
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! | Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples. |
Car l`Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux; | For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods. |
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l`Éternel a fait les cieux. | For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens. |
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire. | Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary. |
Familles des peuples, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur! | Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength. |
Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis! | Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. |
Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre! | Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth. |
Dites parmi les nations: L`Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L`Éternel juge les peuples avec droiture. | Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity. |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l`allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, | Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof; |
Que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, | Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy |
Devant l`Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité. | Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth. Psalm 97 |