La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Cantique 3

Song of Solomon 3

Cantique 3:1 ^
Sur ma couche, pendant les nuits, J`ai cherché celui que mon coeur aime; Je l`ai cherché, et je ne l`ai point trouvé...
Song of Solomon 3:1 ^
By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.
Cantique 3:2 ^
Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, Dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon coeur aime... Je l`ai cherché, et je ne l`ai point trouvé.
Song of Solomon 3:2 ^
I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
Cantique 3:3 ^
Les gardes qui font la ronde dans la ville m`ont rencontrée: Avez-vous vu celui que mon coeur aime?
Song of Solomon 3:3 ^
The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?
Cantique 3:4 ^
A peine les avais-je passés, Que j`ai trouvé celui que mon coeur aime; Je l`ai saisi, et je ne l`ai point lâché Jusqu`à ce que je l`aie amené dans la maison de ma mère, Dans la chambre de celle qui m`a conçue. -
Song of Solomon 3:4 ^
I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother's house, and into the room of her who gave me birth.
Cantique 3:5 ^
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Par les gazelles et les biches des champs, Ne réveillez pas, ne réveillez pas l`amour, Avant qu`elle le veuille. -
Song of Solomon 3:5 ^
I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.
Cantique 3:6 ^
Qui est celle qui monte du désert, Comme des colonnes de fumée, Au milieu des vapeurs de myrrhe et d`encens Et de tous les aromates des marchands? -
Song of Solomon 3:6 ^
Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
Cantique 3:7 ^
Voici la litière de Salomon, Et autour d`elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d`Israël.
Song of Solomon 3:7 ^
See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,
Cantique 3:8 ^
Tous sont armés de l`épée, Sont exercés au combat; Chacun porte l`épée sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes.
Song of Solomon 3:8 ^
All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.
Cantique 3:9 ^
Le roi Salomon s`est fait une litière De bois du Liban.
Song of Solomon 3:9 ^
King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
Cantique 3:10 ^
Il en a fait les colonnes d`argent, Le dossier d`or, Le siège de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d`amour Des filles de Jérusalem.
Song of Solomon 3:10 ^
He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.
Cantique 3:11 ^
Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mère l`a couronné Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. -
Song of Solomon 3:11 ^
Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Cantique 3 - Song of Solomon 3