La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Cantique 7

Song of Solomon 7

Cantique 7:1 ^
Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Oeuvre des mains d`un artiste.
Song of Solomon 7:1 ^
How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
Cantique 7:2 ^
Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.
Song of Solomon 7:2 ^
Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
Cantique 7:3 ^
Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d`une gazelle.
Song of Solomon 7:3 ^
Your two breasts are like two young roes of the same birth.
Cantique 7:4 ^
Ton cou est comme une tour d`ivoire; Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon, Près de la porte de Bath Rabbim; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du côté de Damas.
Song of Solomon 7:4 ^
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
Cantique 7:5 ^
Ta tête est élevée comme le Carmel, Et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre; Un roi est enchaîné par des boucles!...
Song of Solomon 7:5 ^
Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
Cantique 7:6 ^
Que tu es belle, que tu es agréable, O mon amour, au milieu des délices!
Song of Solomon 7:6 ^
How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
Cantique 7:7 ^
Ta taille ressemble au palmier, Et tes seins à des grappes.
Song of Solomon 7:7 ^
You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
Cantique 7:8 ^
Je me dis: Je monterai sur le palmier, J`en saisirai les rameaux! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
Song of Solomon 7:8 ^
I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Cantique 7:9 ^
Et ta bouche comme un vin excellent,... -Qui coule aisément pour mon bien-aimé, Et glisse sur les lèvres de ceux qui s`endorment!
Song of Solomon 7:9 ^
And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
Cantique 7:10 ^
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.
Song of Solomon 7:10 ^
I am for my loved one, and his desire is for me.
Cantique 7:11 ^
Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages!
Song of Solomon 7:11 ^
Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
Cantique 7:12 ^
Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s`ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.
Song of Solomon 7:12 ^
Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
Cantique 7:13 ^
Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.
Song of Solomon 7:13 ^
The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Cantique 7 - Song of Solomon 7