Exode 26
|
Exodus 26
|
Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d`étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. | And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman. |
La longueur d`un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d`un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis. | Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble. | Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together. |
Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage. | And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five; |
Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres. | Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another. |
Tu feras cinquante agrafes d`or, et tu joindras les tapis l`un à l`autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout. | Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. |
Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis. | And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains. |
La longueur d`un tapis sera de trente coudées, et la largeur d`un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis. | Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente. | Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent. |
Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. | And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group. |
Tu feras cinquante agrafes d`airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout. | Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. |
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle; | And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. |
la coudée d`une part, et la coudée d`autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir. | And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. |
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. | And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. |
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d`acacia, placées debout. | And you are to make upright boards of hard wood for the House. |
La longueur d`une planche sera de dix coudées, et la largeur d`une planche sera d`une coudée et demie. | Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide. |
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l`un à l`autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. | Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House. |
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi. | These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side, |
Tu mettras quarante bases d`argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. | With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues. |
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord, | And twenty boards for the second side of the house on the north, |
et leurs quarante bases d`argent, deux bases sous chaque planche. | With their forty silver bases, two under every board. |
Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l`occident. | And six boards for the back of the House on the west, |
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond; | With two boards for the angles of the House at the back. |
elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. | The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles. |
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d`argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. | So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board. |
Tu feras cinq barres de bois d`acacia pour les planches de l`un des côtés du tabernacle, | And make rods of the same wood, five for the boards on the one side, |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l`occident. | And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. |
La barre du milieu traversera les planches d`une extrémité à l`autre. | And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. |
Tu couvriras d`or les planches, et tu feras d`or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d`or les barres. | And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold. |
Tu dresseras le tabernacle d`après le modèle qui t`est montré sur la montagne. | And you are to make the House from the design which you saw on the mountain. |
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l`on y représentera des chérubins. | And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: |
Tu le mettras sur quatre colonnes d`acacia, couvertes d`or; ces colonnes auront des crochets d`or, et poseront sur quatre bases d`argent. | Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases. |
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c`est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l`arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. | And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy. |
Tu mettras le propitiatoire sur l`arche du témoignage dans le lieu très saint. | You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. |
Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional. | And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side. |
Tu feras pour l`entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie. | And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red. |
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d`acacia, et tu les couvriras d`or; elles auront des crochets d`or, et tu fondras pour elles cinq bases d`airain. | And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass |