La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Job 34

Job 34

Job 34:1 ^
Élihu reprit et dit:
Job 34:1 ^
And Elihu made answer and said,
Job 34:2 ^
Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l`oreille!
Job 34:2 ^
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Job 34:3 ^
Car l`oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
Job 34:3 ^
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Job 34:4 ^
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
Job 34:4 ^
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Job 34:5 ^
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Job 34:5 ^
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Job 34:6 ^
J`ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
Job 34:6 ^
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Job 34:7 ^
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l`eau,
Job 34:7 ^
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Job 34:8 ^
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
Job 34:8 ^
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
Job 34:9 ^
Car il a dit: Il est inutile à l`homme De mettre son plaisir en Dieu.
Job 34:9 ^
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Job 34:10 ^
Écoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l`injustice, Loin du Tout Puissant l`iniquité!
Job 34:10 ^
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Job 34:11 ^
Il rend à l`homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
Job 34:11 ^
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Job 34:12 ^
Non certes, Dieu ne commet pas l`iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice.
Job 34:12 ^
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Job 34:13 ^
Qui l`a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l`univers à ses soins?
Job 34:13 ^
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Job 34:14 ^
S`il ne pensait qu`à lui-même, S`il retirait à lui son esprit et son souffle,
Job 34:14 ^
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Job 34:15 ^
Toute chair périrait soudain, Et l`homme rentrerait dans la poussière.
Job 34:15 ^
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
Job 34:16 ^
Si tu as de l`intelligence, écoute ceci, Prête l`oreille au son de mes paroles!
Job 34:16 ^
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Job 34:17 ^
Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
Job 34:17 ^
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Job 34:18 ^
Qui proclame la méchanceté des rois Et l`iniquité des princes,
Job 34:18 ^
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Job 34:19 ^
Qui n`a point égard à l`apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l`ouvrage de ses mains?
Job 34:19 ^
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
Job 34:20 ^
En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d`aucun homme.
Job 34:20 ^
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Job 34:21 ^
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
Job 34:21 ^
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Job 34:22 ^
Il n`y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l`iniquité.
Job 34:22 ^
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Job 34:23 ^
Dieu n`a pas besoin d`observer longtemps, Pour qu`un homme entre en jugement avec lui;
Job 34:23 ^
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Job 34:24 ^
Il brise les grands sans information, Et il met d`autres à leur place;
Job 34:24 ^
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Job 34:25 ^
Car il connaît leurs oeuvres. Ils les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
Job 34:25 ^
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Job 34:26 ^
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
Job 34:26 ^
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Job 34:27 ^
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
Job 34:27 ^
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
Job 34:28 ^
Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l`ont rendu attentif aux cris des malheureux.
Job 34:28 ^
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Job 34:29 ^
S`il donne le repos, qui répandra le trouble? S`il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l`égal soit une nation, soit un homme,
Job 34:29 ^
...
Job 34:30 ^
Afin que l`impie ne domine plus, Et qu`il ne soit plus un piège pour le peuple.
Job 34:30 ^
...
Job 34:31 ^
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J`ai été châtié, je ne pécherai plus;
Job 34:31 ^
...
Job 34:32 ^
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j`ai commis des injustices, je n`en commettrai plus?
Job 34:32 ^
...
Job 34:33 ^
Est-ce d`après toi que Dieu rendra la justice? C`est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
Job 34:33 ^
...
Job 34:34 ^
Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m`écoute pensera comme moi.
Job 34:34 ^
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Job 34:35 ^
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Job 34:35 ^
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Job 34:36 ^
Qu`il continue donc à être éprouvé, Puisqu`il répond comme font les méchants!
Job 34:36 ^
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Job 34:37 ^
Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
Job 34:37 ^
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Job 34 - Job 34