La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Lévitique 22

Leviticus 22

Lévitique 22:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Leviticus 22:1 ^
And the Lord said to Moses,
Lévitique 22:2 ^
Parle à Aaron et à ses fils, afin qu`ils s`abstiennent des choses saintes qui me sont consacrées par les enfants d`Israël, et qu`ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:2 ^
Give orders to Aaron and to his sons to keep themselves separate from the holy things of the children of Israel which they give to me, and not to make my holy name common: I am the Lord,
Lévitique 22:3 ^
Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s`approchera des choses saintes que consacrent à l`Éternel les enfants d`Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:3 ^
Say to them, If any man of all your seed through all your generations, being unclean, comes near the holy things which the children of Israel make holy to the Lord, he will be cut off from before me: I am the Lord.
Lévitique 22:4 ^
Tout homme de la race d`Aaron, qui aura la lèpre ou une gonorrhée, ne mangera point des choses saintes jusqu`à ce qu`il soit pur. Il en sera de même pour celui qui touchera une personne souillée par le contact d`un cadavre, pour celui qui aura une pollution,
Leviticus 22:4 ^
No man of the seed of Aaron who is a leper, or who has a flow from his body, may take of the holy food till he is clean. And any man touching anything which is unclean because of the dead, or any man whose seed goes from him;
Lévitique 22:5 ^
pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d`une impureté quelconque et en aura été souillé.
Leviticus 22:5 ^
Or anyone touching any unclean thing which goes flat on the earth, or someone by whom he may be made unclean in any way whatever;
Lévitique 22:6 ^
Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu`au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l`eau;
Leviticus 22:6 ^
Any person touching any such unclean thing will be unclean till evening, and may not take of the holy food till his flesh has been bathed in water;
Lévitique 22:7 ^
après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c`est sa nourriture.
Leviticus 22:7 ^
And when the sun has gone down he will be clean; and after that he may take part in the holy food, because it is his bread.
Lévitique 22:8 ^
Il ne mangera point d`une bête morte ou déchirée, afin de ne pas se souiller par elle. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:8 ^
That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
Lévitique 22:9 ^
Ils observeront mes commandements, de peur qu`ils ne portent la peine de leur péché et qu`ils ne meurent, pour avoir profané les choses saintes. Je suis l`Éternel, qui les sanctifie.
Leviticus 22:9 ^
So then, let them keep what I have put into their care, for fear that sin may come on them because of it, so causing their death because they have made it common: I am the Lord, who make them holy.
Lévitique 22:10 ^
Aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.
Leviticus 22:10 ^
No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest's house, or a servant working for payment.
Lévitique 22:11 ^
Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d`argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture.
Leviticus 22:11 ^
But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread.
Lévitique 22:12 ^
La fille d`un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.
Leviticus 22:12 ^
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.
Lévitique 22:13 ^
Mais la fille d`un sacrificateur qui sera veuve ou répudiée, sans avoir d`enfants, et qui retournera dans la maison de son père comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son père. Aucun étranger n`en mangera.
Leviticus 22:13 ^
But if a priest's daughter is a widow, or parted from her husband, and has no child, and has come back to her father's house as when she was a girl, she may take of her father's bread; but no outside person may do so.
Lévitique 22:14 ^
Si un homme mange involontairement d`une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquième.
Leviticus 22:14 ^
And if a man takes the holy food in error, he will have to give the holy thing back to the priest, with the addition of a fifth part.
Lévitique 22:15 ^
Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d`Israël, et qu`ils ont offertes par élévation à l`Éternel;
Leviticus 22:15 ^
And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord,
Lévitique 22:16 ^
ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l`Éternel, qui les sanctifie.
Leviticus 22:16 ^
So causing sin to come on them when they take their holy things for food: I am the Lord who make them holy.
Lévitique 22:17 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Leviticus 22:17 ^
And the Lord said to Moses,
Lévitique 22:18 ^
Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d`Israël, et tu leur diras: Tout homme de la maison d`Israël ou des étrangers en Israël, qui offrira un holocauste à l`Éternel, soit pour l`accomplissement d`un voeu, soit comme offrande volontaire,
Leviticus 22:18 ^
Say to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, If any man of the children of Israel, or of another nation living in Israel, makes an offering, given because of an oath or freely given to the Lord for a burned offering;
Lévitique 22:19 ^
prendra un mâle sans défaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.
Leviticus 22:19 ^
So that it may be pleasing to the Lord, let him give a male, without any mark, from among the oxen or the sheep or the goats.
Lévitique 22:20 ^
Vous n`en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.
Leviticus 22:20 ^
But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord.
Lévitique 22:21 ^
Si un homme offre à l`Éternel du gros ou du menu bétail en sacrifice d`actions de grâces, soit pour l`accomplissement d`un voeu, soit comme offrande volontaire, la victime sera sans défaut, afin qu`elle soit agréée; il n`y aura en elle aucun défaut.
Leviticus 22:21 ^
And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage.
Lévitique 22:22 ^
Vous n`en offrirez point qui soit aveugle, estropiée, ou mutilée, qui ait des ulcères, la gale ou une dartre; vous n`en ferez point sur l`autel un sacrifice consumé par le feu devant l`Éternel.
Leviticus 22:22 ^
Anything blind or broken or damaged or having any disease or any mark on it may not be offered to the Lord; you may not make an offering of it by fire on the altar to the Lord.
Lévitique 22:23 ^
Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un boeuf ou un agneau ayant un membre trop long ou trop court, mais il ne sera point agréé pour l`accomplissement d`un voeu.
Leviticus 22:23 ^
An ox or a lamb which has more or less than its natural parts, may be given as a free offering; but it will not be taken in payment of an oath.
Lévitique 22:24 ^
Vous n`offrirez point à l`Éternel un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou coupés; vous ne l`offrirez point en sacrifice dans votre pays.
Leviticus 22:24 ^
An animal which has its sex parts damaged or crushed or broken or cut, may not be offered to the Lord; such a thing may not be done anywhere in your land.
Lévitique 22:25 ^
Vous n`accepterez de l`étranger aucune de ces victimes, pour l`offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilées, elles ont des défauts: elles ne seraient point agréées.
Leviticus 22:25 ^
And from one who is not an Israelite you may not take any of these for an offering to the Lord; for they are unclean, there is a mark on them, and the Lord will not be pleased with them.
Lévitique 22:26 ^
L`Éternel dit à Moïse:
Leviticus 22:26 ^
And the Lord said to Moses,
Lévitique 22:27 ^
Un boeuf, un agneau ou une chèvre, quand il naîtra, restera sept jours avec sa mère; dès le huitième jour et les suivants, il sera agréé pour être offert à l`Éternel en sacrifice consumé par le feu.
Leviticus 22:27 ^
When an ox or a sheep or a goat is given birth, let it be with its mother for seven days; and after the eighth day it may be taken as an offering made by fire to the Lord.
Lévitique 22:28 ^
Boeuf ou agneau, vous n`égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
Leviticus 22:28 ^
A cow or a sheep may not be put to death with its young on the same day.
Lévitique 22:29 ^
Quand vous offrirez à l`Éternel un sacrifice d`actions de grâces, vous ferez en sorte qu`il soit agréé.
Leviticus 22:29 ^
And when you make an offering of praise to the Lord, make it in a way which is pleasing to him.
Lévitique 22:30 ^
La victime sera mangée le jour même; vous n`en laisserez rien jusqu`au matin. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:30 ^
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
Lévitique 22:31 ^
Vous observerez mes commandements, et vous les mettrez en pratique. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:31 ^
So then, keep my orders and do them: I am the Lord.
Lévitique 22:32 ^
Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d`Israël. Je suis l`Éternel, qui vous sanctifie,
Leviticus 22:32 ^
And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
Lévitique 22:33 ^
et qui vous ai fait sortir du pays d`Égypte pour être votre Dieu. Je suis l`Éternel.
Leviticus 22:33 ^
Who took you out of the land of Egypt that I might be your God: I am the Lord.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Lévitique 22 - Leviticus 22