Proverbes 17
|
Proverbs 17
|
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu`une maison pleine de viandes, avec des querelles. | Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour. |
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l`héritage au milieu des frères. | A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers. |
Le creuset est pour l`argent, et le fourneau pour l`or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c`est l`Éternel. | The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts. |
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l`oreille à la langue pernicieuse. | A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue. |
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l`a fait; Celui qui se réjouit d`un malheur ne restera pas impuni. | Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment. |
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants. | Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers. |
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères! | Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler. |
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu`ils se tournes, ils ont du succès. | An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well. |
Celui qui couvre une faute cherche l`amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis. | He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends. |
Une réprimande fait plus d`impression sur l`homme intelligent Que cent coups sur l`insensé. | A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man. |
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui. | An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him. |
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu`un insensé pendant sa folie. | It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly. |
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison. | If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house. |
Commencer une querelle, c`est ouvrir une digue; Avant que la dispute s`anime, retire-toi. | The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows. |
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l`Éternel. | He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord. |
A quoi sert l`argent dans la main de l`insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n`a point de sens. | How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense? |
L`ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère. | A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble. |
L`homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain. | A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour. |
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine. | The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction. |
Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur. | Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble. |
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d`un fou ne peut pas se réjouir. | He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy. |
Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os. | A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry. |
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice. | A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause. |
La sagesse est en face de l`homme intelligent, Mais les yeux de l`insensé sont à l`extrémité de la terre. | Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth. |
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l`amertume de celle qui l`a enfanté. | A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth. |
Il n`est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture. | To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness. |
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l`esprit calme est un homme intelligent. | He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense. |
L`insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent. | Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense. |