Psaumes 116
|
Psalms 116
|
J`aime l`Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications; | I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer. |
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l`invoquerai toute ma vie. | He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days. |
Les liens de la mort m`avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m`avaient saisi; J`étais en proie à la détresse et à la douleur. | The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. |
Mais j`invoquerai le nom de l`Éternel: O Éternel, sauve mon âme! | Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble. |
L`Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion; | The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy. |
L`Éternel garde les simples; J`étais malheureux, et il m`a sauvé. | The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour. |
Mon âme, retourne à ton repos, Car l`Éternel t`a fait du bien. | Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward. |
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. | You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling. |
Je marcherai devant l`Éternel, Sur la terre des vivants. | I will go before the Lord in the land of the living. |
J`avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux! | I still had faith, though I said, I am in great trouble; |
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur. | Though I said in my fear, All men are false. |
Comment rendrai-je à l`Éternel Tous ses bienfaits envers moi? | What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me? |
J`élèverai la coupe des délivrances, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel; | I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord. |
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple. | I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people. |
Elle a du prix aux yeux de l`Éternel, La mort de ceux qui l`aiment. | Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints. |
Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens. | O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken. |
Je t`offrirai un sacrifice d`actions de grâces, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel; | I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord. |
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple, | I will make the offerings of my oath, even before all his people; |
Dans les parvis de la maison de l`Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l`Éternel! | In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord. |