Psaumes 12
|
Psalms 12
|
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Éternel! car les hommes pieux s`en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l`homme. | For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men. |
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double. | Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit. |
Que l`Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance, | The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord. |
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? - | They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us? |
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l`Éternel, je me lève, J`apporte le salut à ceux contre qui l`on souffle. | Because of the crushing of the poor and the weeping of those in need, now will I come to his help, says the Lord; I will give him the salvation which he is desiring. |
Les paroles de l`Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré. | The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times. |
Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais. | You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever. |
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l`homme. | The sinners are walking on every side, and evil is honoured among the children of men. |