La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 139

Psalms 139

Psaumes 139:1 ^
Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,
Psalms 139:1 ^
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
Psaumes 139:2 ^
Tu sais quand je m`assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
Psalms 139:2 ^
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
Psaumes 139:3 ^
Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
Psalms 139:3 ^
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Psaumes 139:4 ^
Car la parole n`est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! tu la connais entièrement.
Psalms 139:4 ^
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
Psaumes 139:5 ^
Tu m`entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
Psalms 139:5 ^
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
Psaumes 139:6 ^
Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
Psalms 139:6 ^
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
Psaumes 139:7 ^
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
Psalms 139:7 ^
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
Psaumes 139:8 ^
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t`y voilà.
Psalms 139:8 ^
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
Psaumes 139:9 ^
Si je prends les ailes de l`aurore, Et que j`aille habiter à l`extrémité de la mer,
Psalms 139:9 ^
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Psaumes 139:10 ^
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
Psalms 139:10 ^
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
Psaumes 139:11 ^
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;
Psalms 139:11 ^
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
Psaumes 139:12 ^
Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Psalms 139:12 ^
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
Psaumes 139:13 ^
C`est toi qui as formé mes reins, Qui m`as tissé dans le sein de ma mère.
Psalms 139:13 ^
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
Psaumes 139:14 ^
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
Psalms 139:14 ^
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
Psaumes 139:15 ^
Mon corps n`était point caché devant toi, Lorsque j`ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
Psalms 139:15 ^
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Psaumes 139:16 ^
Quand je n`étais qu`une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m`étaient destinés, Avant qu`aucun d`eux existât.
Psalms 139:16 ^
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Psaumes 139:17 ^
Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!
Psalms 139:17 ^
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
Psaumes 139:18 ^
Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m`éveille, et je suis encore avec toi.
Psalms 139:18 ^
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Psaumes 139:19 ^
O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Psalms 139:19 ^
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
Psaumes 139:20 ^
Ils parlent de toi d`une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!
Psalms 139:20 ^
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Psaumes 139:21 ^
Éternel, n`aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s`élèvent contre toi?
Psalms 139:21 ^
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
Psaumes 139:22 ^
Je les hais d`une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
Psalms 139:22 ^
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Psaumes 139:23 ^
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!
Psalms 139:23 ^
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
Psaumes 139:24 ^
Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l`éternité!
Psalms 139:24 ^
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 139 - Psalms 139