Psaumes 141
|
Psalms 141
|
Psaume de David. Éternel, je t`invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l`oreille à ma voix, quand je t`invoque! | A Psalm. Of David. Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you. |
Que ma prière soit devant ta face comme l`encens, Et l`élévation de mes mains comme l`offrande du soir! | Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering. |
Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres! | O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips. |
N`entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins! | Keep my heart from desiring any evil thing, or from taking part in the sins of the evil-doers with men who do wrong: and let me have no part in their good things. |
Que le juste me frappe, c`est une faveur; Qu`il me châtie, c`est de l`huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s`élèvera contre leur méchanceté. | Let the upright give me punishment; and let the god-fearing man put me in the right way; but I will not let the oil of sinners come on my head: when they do evil I will give myself to prayer. |
Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables. | When destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet. |
Comme quand on laboure et qu`on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l`entrée du séjour des morts. | Our bones are broken up at the mouth of the underworld, as the earth is broken by the plough. |
C`est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C`est auprès de toi que je cherche un refuge: N`abandonne pas mon âme! | But my eyes are turned to you, O Lord God: my hope is in you; let not my soul be given up to death. |
Garantis-moi du piège qu`ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal! | Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil. |
Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j`échappe en même temps! | Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free. |