La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 22

Psalms 22

Psaumes 22:1 ^
Au chef des chantres. Sur . Psaume de David. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m`as-tu abandonné, Et t`éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
Psalms 22:1 ^
To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
Psaumes 22:2 ^
Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n`ai point de repos.
Psalms 22:2 ^
O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
Psaumes 22:3 ^
Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d`Israël.
Psalms 22:3 ^
But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
Psaumes 22:4 ^
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
Psalms 22:4 ^
Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
Psaumes 22:5 ^
Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n`étaient point confus.
Psalms 22:5 ^
They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
Psaumes 22:6 ^
Et moi, je suis un ver et non un homme, L`opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
Psalms 22:6 ^
But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
Psaumes 22:7 ^
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
Psalms 22:7 ^
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
Psaumes 22:8 ^
Recommande-toi à l`Éternel! L`Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu`il l`aime! -
Psalms 22:8 ^
He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
Psaumes 22:9 ^
Oui, tu m`as fait sortir du sein maternel, Tu m`as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
Psalms 22:9 ^
But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
Psaumes 22:10 ^
Dès le sein maternel j`ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
Psalms 22:10 ^
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Psaumes 22:11 ^
Ne t`éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
Psalms 22:11 ^
Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
Psaumes 22:12 ^
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m`environnent.
Psalms 22:12 ^
A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
Psaumes 22:13 ^
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
Psalms 22:13 ^
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
Psaumes 22:14 ^
Je suis comme de l`eau qui s`écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
Psalms 22:14 ^
I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
Psaumes 22:15 ^
Ma force se dessèche comme l`argile, Et ma langue s`attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.
Psalms 22:15 ^
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Psaumes 22:16 ^
Car des chiens m`environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
Psalms 22:16 ^
Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
Psaumes 22:17 ^
Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
Psalms 22:17 ^
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
Psaumes 22:18 ^
Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
Psalms 22:18 ^
They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Psaumes 22:19 ^
Et toi, Éternel, ne t`éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
Psalms 22:19 ^
Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Psaumes 22:20 ^
Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!
Psalms 22:20 ^
Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
Psaumes 22:21 ^
Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
Psalms 22:21 ^
Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
Psaumes 22:22 ^
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l`assemblée.
Psalms 22:22 ^
I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
Psaumes 22:23 ^
Vous qui craignez l`Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d`Israël!
Psalms 22:23 ^
You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
Psaumes 22:24 ^
Car il n`a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l`écoute quand il crie à lui.
Psalms 22:24 ^
For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
Psaumes 22:25 ^
Tu seras dans la grande assemblée l`objet de mes louanges; J`accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent.
Psalms 22:25 ^
My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
Psaumes 22:26 ^
Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l`Éternel le célébreront. Que votre coeur vive à toujours!
Psalms 22:26 ^
The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
Psaumes 22:27 ^
Toutes les extrémités de la terre penseront à l`Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
Psalms 22:27 ^
All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
Psaumes 22:28 ^
Car à l`Éternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
Psalms 22:28 ^
For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
Psaumes 22:29 ^
Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant lui s`inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
Psalms 22:29 ^
All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
Psaumes 22:30 ^
La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future.
Psalms 22:30 ^
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Psaumes 22:31 ^
Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son oeuvre au peuple nouveau-né.
Psalms 22:31 ^
They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 22 - Psalms 22