Psaumes 33
|
Psalms 33
|
Justes, réjouissez-vous en l`Éternel! La louange sied aux hommes droits. | Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright. |
Célébrez l`Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes. | Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music. |
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix! | Make a new song to him; playing expertly with a loud noise. |
Car la parole de l`Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s`accomplissent avec fidélité; | For the word of the Lord is upright, and all his works are certain. |
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l`Éternel remplit la terre. | His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord. |
Les cieux ont été faits par la parole de l`Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche. | By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth. |
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes. | He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses. |
Que toute la terre craigne l`Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui! | Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him. |
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe. | For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever. |
L`Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples; | The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect. |
Les desseins de l`Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération. | The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man. |
Heureuse la nation dont l`Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu`il choisit pour son héritage! | Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage. |
L`Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme; | The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men; |
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre, | From his house he keeps watch on all who are living on the earth; |
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions. | He makes all their hearts; their works are clear to him. |
Ce n`est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n`est pas une grande force qui délivre le héros; | A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength. |
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance. | A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger. |
Voici, l`oeil de l`Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté, | See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy; |
Afin d`arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine. | To keep their souls from death; and to keep them living in time of need. |
Notre âme espère en l`Éternel; Il est notre secours et notre bouclier. | Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation. |
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom. | For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope. |
Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi! | Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you. |