Psaumes 48
|
Psalms 48
|
Cantique. Psaume des fils de Koré. L`Éternel est grand, il est l`objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. | A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain. |
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c`est la ville du grand roi. | Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King. |
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite. | In its buildings God is seen to be a high tower. |
Car voici, les rois s`étaient concertés: Ils n`ont fait que passer ensemble. | For see! the kings came together by agreement, they were joined together. |
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite. | They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear. |
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d`une femme qui accouche. | Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth. |
Ils ont été chassés comme par le vent d`orient, Qui brise les navires de Tarsis. | By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind. |
Ce que nous avions entendu dire, nous l`avons vu Dans la ville de l`Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause. | As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.) |
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple. | Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple. |
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu`aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice. | As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness. |
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l`allégresse, A cause de tes jugements. | Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions. |
Parcourez Sion, parcourez-en l`enceinte, Comptez ses tours, | Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers. |
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future. | Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after. |
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu`à la mort. | Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide. |