La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 58

Psalms 58

Psaumes 58:1 ^
Au chef des chantres. Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l`homme?
Psalms 58:1 ^
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
Psaumes 58:2 ^
Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c`est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
Psalms 58:2 ^
The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
Psaumes 58:3 ^
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s`égarent au sortir du ventre de leur mère.
Psalms 58:3 ^
The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
Psaumes 58:4 ^
Ils ont un venin pareil au venin d`un serpent, D`un aspic sourd qui ferme son oreille,
Psalms 58:4 ^
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
Psaumes 58:5 ^
Qui n`entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
Psalms 58:5 ^
Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
Psaumes 58:6 ^
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Psalms 58:6 ^
O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
Psaumes 58:7 ^
Qu`ils se dissipent comme des eaux qui s`écoulent! Qu`ils ne lancent que des traits émoussés!
Psalms 58:7 ^
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Psaumes 58:8 ^
Qu`ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l`avorton d`une femme!
Psalms 58:8 ^
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
Psaumes 58:9 ^
Avant que vos chaudières sentent l`épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l`emportera.
Psalms 58:9 ^
Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
Psaumes 58:10 ^
Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
Psalms 58:10 ^
The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
Psaumes 58:11 ^
Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Psalms 58:11 ^
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 58 - Psalms 58