La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 65

Psalms 65

Psaumes 65:1 ^
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l`on accomplira les voeux qu`on t`a faits.
Psalms 65:1 ^
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
Psaumes 65:2 ^
O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
Psalms 65:2 ^
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
Psaumes 65:3 ^
Les iniquités m`accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
Psalms 65:3 ^
Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
Psaumes 65:4 ^
Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu`il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Psalms 65:4 ^
Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
Psaumes 65:5 ^
Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Psalms 65:5 ^
You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
Psaumes 65:6 ^
Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Psalms 65:6 ^
The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
Psaumes 65:7 ^
Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
Psalms 65:7 ^
Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
Psaumes 65:8 ^
Ceux qui habitent aux extrémités du monde s`effraient de tes prodiges; Tu remplis d`allégresse l`orient et l`occident.
Psalms 65:8 ^
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
Psaumes 65:9 ^
Tu visites la terre et tu lui donnes l`abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d`eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Psalms 65:9 ^
You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
Psaumes 65:10 ^
En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
Psalms 65:10 ^
You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
Psaumes 65:11 ^
Tu couronnes l`année de tes biens, Et tes pas versent l`abondance;
Psalms 65:11 ^
The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
Psaumes 65:12 ^
Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d`allégresse;
Psalms 65:12 ^
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
Psaumes 65:13 ^
Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Psalms 65:13 ^
The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 65 - Psalms 65