Psaumes 71
|
Psalms 71
|
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! | In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed. |
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi! | Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour. |
Sois pour moi un rocher qui me serve d`asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. | Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place. |
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l`homme inique et violent! | O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man. |
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse. | For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young. |
Dès le ventre de ma mère je m`appuie sur toi; C`est toi qui m`as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l`objet de mes louanges. | You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you. |
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge. | I am a wonder to all; but you are my strong tower. |
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie! | My mouth will be full of your praise and glory all the day. |
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s`en vont, ne m`abandonne pas! | Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone. |
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux, | For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs, |
Disant: Dieu l`abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n`y a personne pour le délivrer. | Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper. |
O Dieu, ne t`éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours! | O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help. |
Qu`ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu`ils soient couverts de honte et d`opprobre, ceux qui cherchent ma perte! | Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour. |
Et moi, j`espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus. | But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise. |
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j`ignore quelles en sont les bornes. | My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured. |
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule. | I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only. |
O Dieu! tu m`as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu`à présent j`annonce tes merveilles. | O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now. |
Ne m`abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j`annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future! | Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come. |
Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu`au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi? | Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you? |
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre. | You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld. |
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau! | You will make me greater than before, and give me comfort on every side. |
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d`Israël! | I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel. |
En te célébrant, j`aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée; | Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation. |
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus. | My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame. |