La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 90

Psalms 90

Psaumes 90:1 ^
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
Psalms 90:1 ^
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
Psaumes 90:2 ^
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eussent créé la terre et le monde, D`éternité en éternité tu es Dieu.
Psalms 90:2 ^
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Psaumes 90:3 ^
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l`homme, retournez!
Psalms 90:3 ^
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
Psaumes 90:4 ^
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d`hier, quand il n`est plus, Et comme une veille de la nuit.
Psalms 90:4 ^
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Psaumes 90:5 ^
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l`herbe:
Psalms 90:5 ^
...
Psaumes 90:6 ^
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
Psalms 90:6 ^
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
Psaumes 90:7 ^
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
Psalms 90:7 ^
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Psaumes 90:8 ^
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Psalms 90:8 ^
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Psaumes 90:9 ^
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s`évanouir comme un son.
Psalms 90:9 ^
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Psaumes 90:10 ^
Les jours de nos années s`élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l`orgueil qu`ils en tirent n`est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
Psalms 90:10 ^
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
Psaumes 90:11 ^
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t`est due?
Psalms 90:11 ^
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Psaumes 90:12 ^
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
Psalms 90:12 ^
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
Psaumes 90:13 ^
Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
Psalms 90:13 ^
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Psaumes 90:14 ^
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l`allégresse.
Psalms 90:14 ^
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Psaumes 90:15 ^
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d`années que nous avons vu le malheur.
Psalms 90:15 ^
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
Psaumes 90:16 ^
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
Psalms 90:16 ^
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
Psaumes 90:17 ^
Que la grâce de l`Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l`ouvrage de nos mains, Oui, affermis l`ouvrage de nos mains!
Psalms 90:17 ^
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 90 - Psalms 90