Psaumes 97
|
Psalms 97
|
L`Éternel règne: que la terre soit dans l`allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent! | The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad. |
Les nuages et l`obscurité l`environnent, La justice et l`équité sont la base de son trône. | Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging. |
Le feu marche devant lui, Et embrase à l`entour ses adversaires. | Fire goes before him, burning up all those who are against him round about. |
Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble; | His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear. |
Les montagnes se fondent comme la cire devant l`Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre. | The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth. |
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire. | The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory. |
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui. | Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods. |
Sion l`entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l`allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel! | Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord. |
Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. | For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods. |
Vous qui aimez l`Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants. | You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners. |
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit. | Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy. |
Justes, réjouissez-vous en l`Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté! | Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name. |