La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Deutéronome 9

Deuteronomio 9

Deutéronome 9:1 ^
Écoute, Israël! Tu vas aujourd`hui passer le Jourdain, pour te rendre maître de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de villes grandes et fortifiées jusqu`au ciel,
Deuteronomio 9:1 ^
Magpatalinghug ka, Oh Israel: ikaw motabok niining adlawa sa Jordan aron sa pagsulod sa pag-agaw ug mga nasud nga labing dagku ug labing kusgan kay kanimo, mga ciudad nga dagku ug kinutaan hangtud sa langit,
Deutéronome 9:2 ^
d`un peuple grand et de haute taille, les enfants d`Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d`Anak?
Deuteronomio 9:2 ^
Usa ka katawohan nga dagku ug hatag-as, mga anak sa higante nga inyong hiilhan, nga tungod kanila nakadungog ikaw sa ginaingon. Kinsa ba ang makatindog sa atubangan sa mga anak sa higante?
Deutéronome 9:3 ^
Sache aujourd`hui que l`Éternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi comme un feu dévorant, c`est lui qui les détruira, qui les humiliera devant toi; et tu les chasseras, tu les feras périr promptement, comme l`Éternel te l`a dit.
Deuteronomio 9:3 ^
Busa, hibaloi niiing adlawa, nga si Jehova nga imong Dios magauna kanimo sa pagtabok ingon sa kalayo nga magaut-ut; magalaglag siya kanila, ug pagapaubson niya sa imong atubangan; ug sama niini, magapapahawa ka kanila, ug magalaglag ka kanila sa madali, sumala sa gisulti ni Jehova kanimo.
Deutéronome 9:4 ^
Lorsque l`Éternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C`est à cause de ma justice que l`Éternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c`est à cause de la méchanceté de ces nations que l`Éternel les chasse devant toi.
Deuteronomio 9:4 ^
Dili ka magsulti gikan sa imong kasingkasing, sa tapus si Jehova magasalikway kanila gikan sa imong atubangan, nga magaingon: Tungod sa akong pagkamatarung gipasulod ako ni Jehova sa pagpanag-iya niining yutaa; busa tungod sa pagkadautan niining mga nasud ginasalikway sila ni Jehova sa imong atubangan.
Deutéronome 9:5 ^
Non, ce n`est point à cause de ta justice et de la droiture de ton coeur que tu entres en possession de leur pays; mais c`est à cause de la méchanceté de ces nations que l`Éternel, ton Dieu, les chasse devant toi, et c`est pour confirmer la parole que l`Éternel a jurée à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob.
Deuteronomio 9:5 ^
Dili tungod sa imong pagkamatarung, ni tungod sa pagkatul-id sa imong kasingkasing, makasulod ka sa pagpanag-iya sa yuta nila; kondili tungod sa pagkadautan niining mga nasud nga si Jehova nga imong Dios nagasalikway kanila gikan sa imong atubangan, aron matukod niya ang pulong nga gipanumpa ni Jehova sa imong mga amahan, kang Abraham, kang Isaac ug kang Jacob.
Deutéronome 9:6 ^
Sache donc que ce n`est point à cause de ta justice que l`Éternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le possèdes; car tu es un peuple au cou roide.
Deuteronomio 9:6 ^
Busa, hibaloi nga dili tungod sa imong pagkamatarung nagahatag kanimo si Jehova niining maayong yuta aron sa pagpanag-iya niini: kay ikaw maoy usa ka katawohan nga masukihon.
Deutéronome 9:7 ^
Souviens-toi, n`oublie pas de quelle manière tu as excité la colère de l`Éternel, ton Dieu, dans le désert. Depuis le jour où tu es sorti du pays d`Égypte jusqu`à votre arrivée dans ce lieu, vous avez été rebelles contre l`Éternel.
Deuteronomio 9:7 ^
Hinumduman mo, dili ka mahikalimot, kong giunsa mo paghagit sa kaligutgut si Jehova nga imong Dios didto sa kamingawan: gikan sa adlaw nga migikan ka sa yuta sa Egipto hangtud nga misulod kamo niining dapita, nagmasuklanon kamo batok kang Jehova.
Deutéronome 9:8 ^
A Horeb, vous excitâtes la colère de l`Éternel; et l`Éternel s`irrita contre vous, et eut la pensée de vous détruire.
Deuteronomio 9:8 ^
Ug didto sa Horeb usab naghagit kamo kang Jehova sa kaligutgut ug nasuko si Jehova batok kaninyo ngadto sa paglaglag kaninyo
Deutéronome 9:9 ^
Lorsque je fus monté sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les tables de l`alliance que l`Éternel a traitée avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d`eau;
Deuteronomio 9:9 ^
Sa pagtungas ko sa bukid sa pagdawat sa mga papan nga bato, bisan sa mga papan sa tugon nga gibuhat ni Jehova uban kaninyo, didto mipabilin ako sa bukid sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii; ako wala mokaon ug tinapay ni moinum ug tubig;
Deutéronome 9:10 ^
et l`Éternel me donna les deux tables de pierre écrites du doigt de Dieu, et contenant toutes les paroles que l`Éternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l`assemblée.
Deuteronomio 9:10 ^
Ug gihatag ni Jehova kanako ang duruha ka papan nga bato nga sinulatan sa tudlo sa Dios; ug kanila nahasulat ingon sa tanan nga mga pulong mga gisulti ni Jehova kaninyo didto sa bukid gikan sa taliwala sa kalayo sa adlaw sa pagkatigum.
Deutéronome 9:11 ^
Ce fut au bout des quarante jours et des quarante nuits que l`Éternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l`alliance.
Deuteronomio 9:11 ^
Ug nahitabo nga sa katapusan sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii, gihatag ni Jehova kanako ang duruha ka papan nga bato, bisan ang mga papan sa tugon.
Deutéronome 9:12 ^
L`Éternel me dit alors: Lève-toi, descends en hâte d`ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d`Égypte, s`est corrompu. Ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte.
Deuteronomio 9:12 ^
Ug si Jehova miingon kanako: Tumindog ka, ug lumugsong sa madali gikan dinhi, kay ang imong katawohan nga imong gikuha gikan sa Egipto naghimo ug dautan sa ilang kaugalingon; sa madali mingbulag sila sa dalan nga akong gisugo kanila: nagbuhat sila alang kanila ug usa ka larawan nga tinunaw.
Deutéronome 9:13 ^
L`Éternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.
Deuteronomio 9:13 ^
Labut pa misulti kanako si Jehova, nga nagaingon: Nakita ko kining katawohan, ug, ania karon, kini usa ka katawohan nga masukihon:
Deutéronome 9:14 ^
Laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple.
Deuteronomio 9:14 ^
Pasagdi ako, nga pagalaglagon ko sila, ug pagapalaon ko ang ilang ngalan gikan sa ilalum sa langit: pagabuhaton ko ikaw nga usa ka nasud nga labing kusgan ug labing daghan pa kay kanila.
Deutéronome 9:15 ^
Je retournai et je descendis de la montagne tout en feu, les deux tables de l`alliance dans mes deux mains.
Deuteronomio 9:15 ^
Busa mipauli ako ug milugsong gikan sa bukid, ug ang bukid, nagdilaab sa kalayo; ug ang duruha ka papan sa tugon diha sa akong mga kamot.
Deutéronome 9:16 ^
Je regardai, et voici, vous aviez péché contre l`Éternel, votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez promptement écartés de la voie que vous avait prescrite l`Éternel.
Deuteronomio 9:16 ^
Ug mitan-aw ako, ug ania karon, nakasala kamo batok kang Jehova nga inyong Dios; nagbuhat kamo ug usa ka nating vaca nga tinunaw; mibulag kamo sa madali gikan sa dalan nga gisugo ni Jehova kaninyo.
Deutéronome 9:17 ^
Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai sous vos yeux.
Deuteronomio 9:17 ^
Ug gikuptan ko ang duruha ka papan ug akong gisalibay sila gikan sa akong duruha ka kamot, ug gidugmok ko sila sa atubangan sa inyong mga mata.
Deutéronome 9:18 ^
Je me prosternai devant l`Éternel, comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d`eau, à cause de tous les péchés que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, pour l`irriter.
Deuteronomio 9:18 ^
Ug mihapa ako sa atubangan ni Jehova, sama sa una, sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii; wala ako mokaon ug tinapay ni moinum ug tubig; tungod sa tanan ninyo nga sala nga inyong gibuhat, tungod sa imong pagbuhat ug dautan sa mga mata ni Jehova aron sa pagpasuko kaniya.
Deutéronome 9:19 ^
Car j`étais effrayé à la vue de la colère et de la fureur dont l`Éternel était animé contre vous jusqu`à vouloir vous détruire. Mais l`Éternel m`exauça encore cette fois.
Deuteronomio 9:19 ^
Kay nahadlok ako sa kasuko ug sa kapungot nga gibatonan ni Jehova batok kaninyo ngadto sa paglaglag kaninyo. Apan si Jehova nagpatalinghug kanako niadtong panahona usab.
Deutéronome 9:20 ^
L`Éternel était aussi très irrité contre Aaron, qu`il voulait faire périr, et pour qui j`intercédai encore dans ce temps-là.
Deuteronomio 9:20 ^
Batok kang Aaron nasuko si Jehova sa hilabihan gayud ngadto sa paglaglag kaniya: ug nag-ampo usab ako alang kang Aaron niadtong panahona.
Deutéronome 9:21 ^
Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu`à ce qu`il fût réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne.
Deuteronomio 9:21 ^
Ug gikuha ko ang inyong sala, ang nating vaca nga inyong gibuhat, ug gisunog ko kini sa kalayo, ug gitipaktipak ko, nga giligis hangtud nga nadugmok pag-ayo, hangtud nga nahimong fino sama sa abug: ug gisalibay ko ang abug niini ngadto sa sapa nga nagaagay gikan sa bukid.
Deutéronome 9:22 ^
A Tabeéra, à Massa, et à Kibroth Hattaava, vous excitâtes la colère de l`Éternel.
Deuteronomio 9:22 ^
Ug didto sa Tabera ug sa Massa ug sa Kibroth-hataavah naghagit kamo sa kasuko ni Jehova.
Deutéronome 9:23 ^
Et lorsque l`Éternel vous envoya à Kadès Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous donne! vous fûtes rebelles à l`ordre de l`Éternel, votre Dieu, vous n`eûtes point foi en lui, et vous n`obéîtes point à sa voix.
Deuteronomio 9:23 ^
Ug sa gisugo kamo ni Jehova gikan sa Cades-barnea, nga nagaingon: Panungas kamo ug panag-iyaha ninyo ang yuta nga akong gihatag kaninyo, nagmasukihon usab kamo sa sugo ni Jehova nga inyong Dios, ug kamo wala managtoo, wala usab kamo managtuman sa iyang tingog.
Deutéronome 9:24 ^
Vous avez été rebelles contre l`Éternel depuis que je vous connais.
Deuteronomio 9:24 ^
Nagmasukihon kamo kang Jehova sukad sa adlaw nga nakaila ako kaninyo.
Deutéronome 9:25 ^
Je me prosternai devant l`Éternel, je me prosternai quarante jours et quarante nuits, parce que l`Éternel avait dit qu`il voulait vous détruire.
Deuteronomio 9:25 ^
Busa mihapa ako sa atubangan ni Jehova sulod sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii, nga didto ako mihapa, kay miingon si Jehova nga pagalaglagon niya kamo.
Deutéronome 9:26 ^
Je priai l`Éternel, et je dis: Seigneur Éternel, ne détruis pas ton peuple, ton héritage, que tu as racheté dans ta grandeur, que tu as fait sortir d`Égypte par ta main puissante.
Deuteronomio 9:26 ^
Ug nag-ampo ako kang Jehova, ug miingon: Oh Ginoong Jehova, dili mo paglaglagon ang imong katawohan ug ang imong panulondon nga imong giluwas pinaagi sa imong pagkamakagagahum, nga imong gikuha gikan sa Egipto pinaagi sa kamot nga kusgan.
Deutéronome 9:27 ^
Souviens-toi de tes serviteurs, Abraham, Isaac et Jacob. Ne regarde point à l`opiniâtreté de ce peuple, à sa méchanceté et à son péché,
Deuteronomio 9:27 ^
Hinumdumi ang imong mga ulipon, si Abraham, si Isaac ug si Jacob, dili ka magatan-aw sa kagahi niining katawohan bisan sa ilang pagkadautan, bisan sa ilang sala.
Deutéronome 9:28 ^
de peur que le pays d`où tu nous as fait sortir ne dise: C`est parce que l`Éternel n`avait pas le pouvoir de les mener dans le pays qu`il leur avait promis, et c`est parce qu`il les haïssait, qu`il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.
Deuteronomio 9:28 ^
Tingali lamang unya ang yuta diin kami imong gikuha, magaingon: Tungod kay si Jehova wala makahimo sa pagdala ngadto sa yuta nga iyang gisaad kanila, ug tungod kay siya nagadumot kanila, iyang gidala sila ngadto aron sa pagpatay kanila sa kamingawan.
Deutéronome 9:29 ^
Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d`Égypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.
Deuteronomio 9:29 ^
Apan sila imong katawohan ug imong kabilin nga imong gikuha sa imong dakung gahum ug sa imong bukton nga tinuy-od.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Deutéronome 9 - Deuteronomio 9