Josué 12
|
Josue 12
|
Voici les rois que les enfants d`Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l`autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l`Arnon jusqu`à la montagne de l`Hermon, avec toute la plaine à l`orient. | Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan. |
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s`étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l`Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu`au torrent de Jabbok, frontière des enfants d`Ammon; | Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon; |
sur la plaine, jusqu`à la mer de Kinnéreth à l`orient, et jusqu`à la mer de la plaine, la mer Salée, à l`orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga. | Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga: |
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi. | Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei, |
Sa domination s`étendait sur la montagne de l`Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu`à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon. | Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon. |
Moïse, serviteur de l`Éternel, et les enfants d`Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l`Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé. | Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases. |
Voici les rois que Josué et les enfants d`Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l`occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu`à la montagne nue qui s`élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d`Israël, à chacune sa portion, | Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin; |
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens. | Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon): |
Le roi de Jéricho, un; le roi d`Aï, près de Béthel, un; | Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa; |
le roi de Jérusalem, un; le roi d`Hébron, un; | Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa; |
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un; | Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa; |
le roi d`Églon, un; le roi de Guézer, un; | Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa; |
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un; | Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa; |
le roi de Horma, un; le roi d`Arad, un; | Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa; |
le roi de Libna, un; le roi d`Adullam, un; | Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa; |
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; | Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa; |
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un; | Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa; |
le roi d`Aphek, un; le roi de Lascharon, un; | Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa; |
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un; | Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa; |
le roi de Schimron Meron, un; le roi d`Acschaph, un; | Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa; |
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un; | Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa; |
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un; | Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa; |
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un; | Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa; |
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un. | Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa. |