Proverbes 15
|
Mga Proverbio 15
|
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. | Ang tubag nga malomo makapahupay sa kapungot; Apan ang pulong nga mahait makapapukaw sa kasuko. |
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie. | Ang dila sa manggialamon sa matul-id nagapamulong ug kahibalo; Apan ang baba sa mga buang nagabubo sa kabuangan. |
Les yeux de l`Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons. | Ang mga mata ni Jehova anaa sa tanang dapit, Nga nagabantay ibabaw sa dautan ug sa maayo. |
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l`âme. | Ang dila nga mahuyo maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Apan ang pagkasukwahi niana maoy pagkabungkag sa espiritu. |
L`insensé dédaigne l`instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence. | Ang usa ka buang magatamay sa pagsaway sa iyang amahan; Apan kadtong nagatagad sa pagbadlong nagapakita sa pagkabuotan. |
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant. | Diha sa balay sa tawong matarung adunay daghang bahandi; Apan diha sa mga abut sa tawong dautan anaa ang kasamok. |
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n`est pas droit. | Ang mga ngabil sa manggialamon nagabutyag ug kahibalo; Apan ang kasingkasing sa buangbuang dili magabuhat sa ingon. |
Le sacrifice des méchants est en horreur à l`Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. | Ang halad sa tawong dautan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang pag-ampo sa tawong matul-id maoy iyang kalipay. |
La voie du méchant est en horreur à l`Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. | Ang dalan sa dautan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan iyang gihigugma kadtong nagasunod sa pagkamatarung. |
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. | Adunay mapait nga pagsaway alang niadtong mibulag sa dalan; Ug kadtong nagadumot sa pagbadlong mamatay man. |
Le séjour des morts et l`abîme sont devant l`Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l`homme! | Ang Sheol ug ang Pagkalaglag anaa sa atubangan ni Jehova; Nan daw unsa pa ang paglabaw sa mga kasingkasing sa mga anak sa mga tawo! |
Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, Il ne va point vers les sages. | Ang usa ka mayubiton dili mahagugma nga pagabadlongon; Siya dili moadto sa pakigtipon sa manggialamon. |
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l`esprit est abattu. | Ang malipayong kasingkasing nagapadayag sa usa ka masayag nga panagway; Apan tungod sa kasubo sa kasingkasing ang espiritu mamaluya. |
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. | Ang kasingkasing niadtong may salabutan nagapangita ug kahibalo; Apan ang baba sa mga buang nagakaon sa mga binuang. |
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel. | Ang tanang mga adlaw sa mga sinakit mga kadaut man; Apan kadtong adunay malipayong kasingkasing may kombira sa kanunay. |
Mieux vaut peu, avec la crainte de l`Éternel, Qu`un grand trésor, avec le trouble. | Maayo pa ang diyutay nga inubanan sa pagkahadlok kang Jehova, Kay sa dakung bahandi ug inubanan sa kasamok. |
Mieux vaut de l`herbe pour nourriture, là où règne l`amour, Qu`un boeuf engraissé, si la haine est là. | Maayo pa ang usa ka paniudto sa mga utanon, diin anaa ang gugma, Kay sa linaming nga vaca ug ang pagdumot anaa niana. |
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. | Ang usa ka tawo nga masukanon nagahagit ug pagpakigaway; Apan kadtong mahinay sa pagkasuko nagapalinaw sa pagkabingkil. |
Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani. | Ang dalan sa tapulan maingon sa usa ka koral sa mga tunok; Apan ang dalan sa tawong matul-id gihimong usa ka halapad nga dalan |
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère. | Ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; Apan ang usa ka tawong buangbuang nagatamay sa iyang inahan. |
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. | Ang binuang maoy kalipay niadtong walay kaalam; Apan ang tawo nga masinabuton nagatul-id sa iyang paglakaw. |
Les projets échouent, faute d`une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. | Diin walay pagtambag, ang mga tinguha makawang; Apan diha sa panon sa mga magtatambag sila mangatukod. |
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos! | Ang tawo may kalipay diha sa pagtubag sa iyang baba; Ug ang usa ka pulong nga angay sa panahon, pagkaayo niana! |
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu`il se détourne du séjour des morts qui est en bas. | Alang manggialamon ang dalan sa kinabuhi nagapadulong ngadto sa itaas, Aron siya mobiya gikan sa Sheol sa ubos. |
L`Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve. | Si Jehova magaluka sa balay sa mapahitas-on; Apan siya magapalig-on sa utlanan sa balo nga babaye. |
Les pensées mauvaises sont en horreur à l`Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. | Ang mga lalang nga dautan maoy dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga pulong sa kalipay mga ulay man. |
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. | Kadtong hakog sa ganancia nagasamok sa iyang kaugalingong balay; Apan kadtong nagadumot sa mga hiphip mabuhi. |
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. | Ang kasingkasing sa tawong matarung nagatoon sa angay nga ipanubag; Apan ang baba sa dautan nagabubo sa mga dautang butang. |
L`Éternel s`éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. | Si Jehova halayo sa mga dautan; Apan siya mamati sa pag-ampo sa mga tawong matarung. |
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. | Ang kahayag sa mga mata nagalipay sa kasingkasing; Ug ang mga maayong balita nagapatambok sa mga bukog. |
L`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. | Ang igdulongog nga mamati sa pagbadlong sa kinabuhi Magapuyo sa taliwala sa mga manggialamon. |
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l`intelligence. | Kadtong nagasalikway sa pagsaway nagatamay sa iyang kaugalingong kalag; Apan kadtong nagapamati sa pagbadlong nakakab-ut sa kahibalo. |
La crainte de l`Éternel enseigne la sagesse, Et l`humilité précède la gloire. | Ang pagkahadlok kang Jehova maoy pagpahamatngon sa kaalam; Ug ang pagka-mapinaubsanon maga-una sa kadungganan. |