La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Proverbes 30

Mga Proverbio 30

Proverbes 30:1 ^
Paroles d`Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.
Mga Proverbio 30:1 ^
Ang mga pulong ni Agus ang anak nga lalake ni Jache; ang pagpanagna. Ang tawo miingon kang Etiel, ngadto kang Etiel ug kang Ucal:
Proverbes 30:2 ^
Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n`ai pas l`intelligence d`un homme;
Mga Proverbio 30:2 ^
Sa pagkamatuod ako labi pang mananapon kay sa bisan kinsang tawo, Ug walay pagsabut sa usa ka tawo;
Proverbes 30:3 ^
Je n`ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.
Mga Proverbio 30:3 ^
Ug ako wala makakat-on sa kaalam, Ni may kahibalo ako sa Usa nga Balaan.
Proverbes 30:4 ^
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Mga Proverbio 30:4 ^
Kinsa bay nakasaka ngadto sa langit, ug nanaug? Kinsa bay nagahipos sa hangin diha sa iyang mga kinomo? Kinsa bay nakahugpong sa katubigan sulod sa iyang panapton? Kinsa bay nagapahimutang sa tanang mga kinatumyan sa yuta? Kinsa ba ang iyang ngalan, ug kinsa ba ang ngalan sa iyang anak nga lalake, kong ikaw nahibalo?
Proverbes 30:5 ^
Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.
Mga Proverbio 30:5 ^
Ang tagsatagsa ka pulong sa Dios inulay: Siya mao ang usa ka kalasag kanila nga modangup diha kaniya.
Proverbes 30:6 ^
N`ajoute rien à ses paroles, De peur qu`il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
Mga Proverbio 30:6 ^
Dili ka magdugang sa iyang mga pulong, Tingali unya pagabadlongon ka niya, ug ikaw hikaplagan nga usa ka bakakon.
Proverbes 30:7 ^
Je te demande deux choses: Ne me les refuse pas, avant que je meure!
Mga Proverbio 30:7 ^
Duruha ka mga butang ang akong gipangayo kanimo; Ayaw pag-imakuli sila kanako sa dili pa ako mamatay:
Proverbes 30:8 ^
Éloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m`est nécessaire.
Mga Proverbio 30:8 ^
Ipahilayo gikan kanako ang kabakakan ug mga bakak; Ayaw ako paghatagi ug kawaladon ni mga bahandi; Pakan-a ako sa makaon nga maoy gikinahanglan alang kanako:
Proverbes 30:9 ^
De peur que, dans l`abondance, je ne te renie Et ne dise: Qui est l`Éternel? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m`attaque au nom de mon Dieu.
Mga Proverbio 30:9 ^
Tingali unya ako mabusog, ug magalimod kanimo, ug magaingon: Kinsa ba si Jehova? Kun tingali unya ako mahimong kabus, ug mangawat, Ug magagamit sa walay hinungdan sa ngalan sa akong Dios.
Proverbes 30:10 ^
Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu`il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
Mga Proverbio 30:10 ^
Ayaw pagbutangbutang sa usa ka sulogoon ngadto sa iyang agalon, Tingali unya siya manghimaraut kanimo, ug ikaw pagailhon nga sad-an.
Proverbes 30:11 ^
Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.
Mga Proverbio 30:11 ^
Adunay usa ka kaliwatan nga nagapanghimaraut sa ilang amahan, Ug wala magbulahan sa ilang inahan.
Proverbes 30:12 ^
Il est une race qui se croit pure, Et qui n`est pas lavée de sa souillure.
Mga Proverbio 30:12 ^
Adunay usa ka kaliwatan nga ulay ilang kaugalingong mga mata, Ug bisan pa niini wala mahugasi gikan sa ilang pagkahugaw.
Proverbes 30:13 ^
Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées.
Mga Proverbio 30:13 ^
Adunay usa ka kaliwatan, Oh pagkamapahitas-on gayud sa ilang mga mata! Ug ang ilang mga tabontabon sa mata napahitaas.
Proverbes 30:14 ^
Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.
Mga Proverbio 30:14 ^
Adunay usa ka kaliwatan kansang mga ngipon ingon sa mga pinuti, ug ang ilang mga tango ingon sa mga cuchillo, Aron sa paglamoy sa mga kabus gikan sa yuta, ug sa hangul gikan sa kinataliwad-an sa mga tawo.
Proverbes 30:15 ^
La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez!
Mga Proverbio 30:15 ^
Ang alimatok may duruha ka anak nga baye, nga nagasinggit: Hatagi, hatagi. Adunay totolo ka butang nga dili gayud matagbaw, Oo, upat nga dili moingon: Igo na:
Proverbes 30:16 ^
Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n`est pas rassasiée d`eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez!
Mga Proverbio 30:16 ^
Ang Sheol; ug ang tiyan nga apuli; Ang yuta nga wala matagbaw sa tubig; Ug ang kalayo nga wala magaingon: Igo na.
Proverbes 30:17 ^
L`oeil qui se moque d`un père Et qui dédaigne l`obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l`aigle le mangeront.
Mga Proverbio 30:17 ^
Ang mata nga nagayubit sa iyang amahan, Ug nagatamay sa pagsugot sa iyang inahan, Ang mga uwak sa walog maoy modagit niini, Ug ang mga gagmayng agila magakaon niini.
Proverbes 30:18 ^
Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:
Mga Proverbio 30:18 ^
Adunay totolo ka butang nga mga katilingad-an kaayo alang kanako, Oo, upat nga wala nako hibaloi:
Proverbes 30:19 ^
La trace de l`aigle dans les cieux, La trace du serpent sur le rocher, La trace du navire au milieu de la mer, Et la trace de l`homme chez la jeune femme.
Mga Proverbio 30:19 ^
Ang dalan sa usa ka agila diha sa hangin; Ang dalan sa usa ka halas ibabaw sa usa ka bato; Ang dalan sa usa ka sakayan diha sa kinataliwad-an sa dagat; Ug ang dalan sa usa ka tawo uban sa usa ka dalaga.
Proverbes 30:20 ^
Telle est la voie de la femme adultère: Elle mange, et s`essuie la bouche, Puis elle dit: Je n`ai point fait de mal.
Mga Proverbio 30:20 ^
Mao man usab ang dalan sa usa ka mananapaw nga babaye; Siya nagakaon ug nagapamahid sa iyang baba, Ug nagaingon: Ako wala makabuhat ug pagkadautan.
Proverbes 30:21 ^
Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu`elle ne peut supporter:
Mga Proverbio 30:21 ^
Kay alang sa totolo ka butang ang yuta mokurog, Ug alang sa upat, nga kini dili na niya maantus:
Proverbes 30:22 ^
Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,
Mga Proverbio 30:22 ^
Alang sa usa ka sulogoon kong siya mao ang hari; Ug sa usa ka buang kong siya mabusog sa makaon;
Proverbes 30:23 ^
Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
Mga Proverbio 30:23 ^
Alang sa usa ka dulumtanan nga babaye kong siya maminyo; Ug sa usa ka sulogoon nga babaye nga maoy manununod sa iyang agalon nga babaye.
Proverbes 30:24 ^
Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages;
Mga Proverbio 30:24 ^
Adunay upat ka butang nga mga gagmay sa ibabaw sa yuta, Apan sila maalamon gayud kaayo:
Proverbes 30:25 ^
Les fourmis, peuple sans force, Préparent en été leur nourriture;
Mga Proverbio 30:25 ^
Ang olmigas maoy usa ka katawohan nga dili kusgan, Bisan pa niini sila nagaandam sa ilang makaon sa ting-init;
Proverbes 30:26 ^
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
Mga Proverbio 30:26 ^
Ang mga conejo maoy usa ka maluyahon nga kaubanan, Bisan pa niini nagabuhat sa ilang mga balay sulod sa mga bato;
Proverbes 30:27 ^
Les sauterelles n`ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions;
Mga Proverbio 30:27 ^
Ang mga dulon wala may hari, bisan pa niini silang tanan mopanaw pinaagi sa mga panon;
Proverbes 30:28 ^
Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.
Mga Proverbio 30:28 ^
Ang lawa-lawa nagapangapyot pinaagi sa iyang mga kamot, Bisan pa niini siya anaa sa mga palacio sa mga hari.
Proverbes 30:29 ^
Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche:
Mga Proverbio 30:29 ^
Adunay totolo ka butang nga sa ilang pagpanlakat mga matahum man, Oo, upat nga mga matahum sa ilang mga pagpanaw:
Proverbes 30:30 ^
Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant qui que ce soit;
Mga Proverbio 30:30 ^
Ang leon, nga maoy labing gamhanan taliwala sa tanang mga mananap, Ug dili motalikod tungod sa bisan unsa man;
Proverbes 30:31 ^
Le cheval tout équipé; ou le bouc; Et le roi à qui personne ne résiste.
Mga Proverbio 30:31 ^
Ang iro sa pangayam; ang kanding nga lake usab; Ug ang hari diin batok kaniya nga walay mga pag-alsa.
Proverbes 30:32 ^
Si l`orgueil te pousse à des actes de folie, Et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche:
Mga Proverbio 30:32 ^
Kong ikaw nakabuhat sa binuang sa pagpatuboy sa imong kaugalingon, O kong ikaw naghunahuna ug dautan, Isap-ong ang imong kamot ibabaw sa imong baba.
Proverbes 30:33 ^
Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.
Mga Proverbio 30:33 ^
Kay ang pagbatil sa gatas nagadala ug mantekilya, Ug ang paglubag sa ilong nagapagula sa dugo; Busa ang pagpugos sa kaligutgut nagadala ug pakig-away.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Proverbes 30 - Mga Proverbio 30