La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Psaumes 106

Mga Salmo 106

Psaumes 106:1 ^
Louez l`Éternel! Louez l`Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mga Salmo 106:1 ^
Dayegon ninyo si Jehova. Oh magpasalamat kamo kang Jehova; kay maayo man siya; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagalungtad sa walay katapusan.
Psaumes 106:2 ^
Qui dira les hauts faits de l`Éternel? Qui publiera toute sa louange?
Mga Salmo 106:2 ^
Kinsa ba ang makasaysay sa mga buhat nga gamhanan ni Jehova, O kinsa ba ang makasugilon sa tanan niyang mga pagdayeg?
Psaumes 106:3 ^
Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
Mga Salmo 106:3 ^
Bulahan sila nga nanagbantay sa justicia, Ug siya nga nagabuhat sa pagkamatarung sa tanang mga panahon.
Psaumes 106:4 ^
Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Mga Salmo 106:4 ^
Hinumdumi ako, Oh Jehova, ingon sa imong kalooy nga gihatag mo sa imong katawohan; Oh du-awa ako uban sa imong kaluwasan,
Psaumes 106:5 ^
Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
Mga Salmo 106:5 ^
Aron makita ko ang kauswagan sa imong pinili, Aron makagmaya ako sa kalipay sa imong nasud, Aron ako magahimaya uban sa imong panulondon.
Psaumes 106:6 ^
Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l`iniquité, nous avons fait le mal.
Mga Salmo 106:6 ^
Nakasala kami uban sa among mga amahan, Nanagbuhat kami ug kasal-anan, nanagbuhat kami sa kadautan.
Psaumes 106:7 ^
Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.
Mga Salmo 106:7 ^
Ang among mga amahan wala makasabut sa imong mga kahibulongan didto sa Egipto; Sila wala mahinumdum sa gidaghanon sa imong mga mahigugmaong-kalolot, Kondili nanagmasukihon didto sa dagat, bisan didto sa Dagat nga Mapula.
Psaumes 106:8 ^
Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.
Mga Salmo 106:8 ^
Bisan pa niana iyang giluwas sila tungod sa iyang ngalan, Aron nga iyang ikapadayag ang iyang makusganong gahum.
Psaumes 106:9 ^
Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
Mga Salmo 106:9 ^
Gibadlong niya usab ang Dagat nga Mapula, ug kini nahimong mamala: Busa iyang gimandoan sila latas sa kahiladman, ingon sa paglatas nila sa kamingawan.
Psaumes 106:10 ^
Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l`ennemi.
Mga Salmo 106:10 ^
Ug iyang giluwas sila gikan sa kamot niya nga nagdumot kanila, Ug gibawi sila gikan sa kamot sa kaaway.
Psaumes 106:11 ^
Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n`en resta pas un seul.
Mga Salmo 106:11 ^
Ug ang mga tubig mitabon sa ilang mga kabatok; Walay mausa nga nahabilin kanila.
Psaumes 106:12 ^
Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
Mga Salmo 106:12 ^
Unya mingtoo sila sa iyang mga pulong; Nanag-awit sila sa iyang pagdayeg.
Psaumes 106:13 ^
Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n`attendirent pas l`exécution de ses desseins.
Mga Salmo 106:13 ^
Sa hinanali nalimot sila sa iyang mga buhat; Sila wala maghulat sa iyang pagtambag,
Psaumes 106:14 ^
Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
Mga Salmo 106:14 ^
Kondili nanagkaibug sa hilabihan gayud didto sa kamingawan, Ug gitintal nila ang Dios didto sa kamingawan.
Psaumes 106:15 ^
Il leur accorda ce qu`ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
Mga Salmo 106:15 ^
Ug siya mihatag kanila sa ilang gipangayo, Apan gipadad-an ug kaluya ang ilang kalag.
Psaumes 106:16 ^
Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l`Éternel.
Mga Salmo 106:16 ^
Ug gikasinahan usab nila si Moises didto sa campo, Ug si Aaron nga balaan ni Jehova.
Psaumes 106:17 ^
La terre s`ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d`Abiram;
Mga Salmo 106:17 ^
Mibuka ang yuta ug gilamoy si Dathan, Ug gitabonan ang ginsakupan ni Abiram.
Psaumes 106:18 ^
Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.
Mga Salmo 106:18 ^
Ug misilaub ang kalayo diha sa ilang ginsakupan; Ang siga misunog sa mga dautan.
Psaumes 106:19 ^
Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
Mga Salmo 106:19 ^
Nanagbuhat sila ug nating vaca didto sa Horeb, Ug nanagsimba sa usa ka larawan nga tinunaw.
Psaumes 106:20 ^
Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d`un boeuf qui mange l`herbe.
Mga Salmo 106:20 ^
Sa ingon niini ilang giilisan ang ilang himaya Sa pagkasama sa usa ka vaca nga nagasibsib sa balili.
Psaumes 106:21 ^
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,
Mga Salmo 106:21 ^
Hingkalimtan nila ang Dios nga ilang Manluluwas, Siya nga nagbuhat ug mga dagkung butang didto sa Egipto,
Psaumes 106:22 ^
Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
Mga Salmo 106:22 ^
Sa mga kahibulongan nga buhat didto sa yuta ni Cham, Ug mga butang nga makalilisang didto sa Dagat nga Mapula.
Psaumes 106:23 ^
Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l`empêcher de les détruire.
Mga Salmo 106:23 ^
Busa siya miingon nga iyang laglagon sila, Kong wala pa si Moises nga iyang pinili motindog sa atubangan niya didto sa lapyahan sa dagat, Aron sa pagpaiway sa iyang kapungot, tingali siya molaglag unta kanila.
Psaumes 106:24 ^
Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l`Éternel,
Mga Salmo 106:24 ^
Oo, gitamay nila ang yuta nga takus tinguhaon, Wala sila tumoo sa iyang
Psaumes 106:25 ^
Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n`obéirent point à sa voix.
Mga Salmo 106:25 ^
Hinonoa nanagbagulbol sulod sa ilang mga balongbalong, Ug wala managpatalinghug sa tingog ni Jehova.
Psaumes 106:26 ^
Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
Mga Salmo 106:26 ^
Busa siya nanumpa batok kanila, Nga iyang laglagon sila didto sa kamingawan,
Psaumes 106:27 ^
De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Mga Salmo 106:27 ^
Ug nga iyang pamukanon ang ilang kaliwatan sa taliwala sa mga nasud, Ug papatlaagon sila sa mga kayutaan.
Psaumes 106:28 ^
Ils s`attachèrent à Baal Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
Mga Salmo 106:28 ^
Sila usab ming-ipon sa ilang kaugalingon ngadto kang Baalpeor, Ug mingkaon sa mga halad sa mga minatay.
Psaumes 106:29 ^
Ils irritèrent l`Éternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.
Mga Salmo 106:29 ^
Niini sila minghagit kaniya sa pagkasuko tungod sa ilang mga buhat; Ug ang hampak miabut sa ibabaw nila.
Psaumes 106:30 ^
Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s`arrêta;
Mga Salmo 106:30 ^
Unya mitindog si Phinees, ug mipakanaug sa hukom; Ug sa ingon niana mihunong ang hampak.
Psaumes 106:31 ^
Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
Mga Salmo 106:31 ^
Ug kadto giisip kaniya nga alang sa pagkamatarung, Ngadto sa tanang kaliwatan sa walay katapusan.
Psaumes 106:32 ^
Ils irritèrent l`Éternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d`eux,
Mga Salmo 106:32 ^
Ug sila nagpasuko usab kaniya didto sa mga tubig sa Meriba. Sa pagkaagi nga ang kadaut midangat kang Moises tungod kanila;
Psaumes 106:33 ^
Car ils aigrirent son esprit, Et il s`exprima légèrement des lèvres.
Mga Salmo 106:33 ^
Tungod kay sila masukihon batok sa iyang espiritu, Ug siya namulong sa dili angay sa iyang mga ngabil.
Psaumes 106:34 ^
Ils ne détruisirent point les peuples Que l`Éternel leur avait ordonné de détruire.
Mga Salmo 106:34 ^
Wala nila paglaglaga ang mga katawohan, Ingon sa gisugo ni Jehova kanila,
Psaumes 106:35 ^
Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.
Mga Salmo 106:35 ^
Hinonoa mingsagol sila sa ilang kaugalingon uban sa mga nasud, Ug nakakat-on sa ilang mga buhat,
Psaumes 106:36 ^
Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
Mga Salmo 106:36 ^
Ug ming-alagad sa ilang mga dios-dios, Nga nahimong lit-ag alang kanila.
Psaumes 106:37 ^
Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,
Mga Salmo 106:37 ^
Oo, gihalad nila ang ilang mga anak nga lalake ug ang ilang mga anak nga babaye ngadto sa mga yawa,
Psaumes 106:38 ^
Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu`ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
Mga Salmo 106:38 ^
Ug giula ang dugo nga inocente, Bisan ang dugo sa ilang mga anak nga lalake ug sa ilang mga anak nga babaye, Nga gihalad nila ngadto sa mga dios-dios sa Canaan; Ug ang yuta nahugawan tungod sa dugo.
Psaumes 106:39 ^
Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
Mga Salmo 106:39 ^
Sa ingon niini nahugawan sila tungod sa ilang mga buhat, Ug nakighilawas sila pinaagi sa ilang mga buhat.
Psaumes 106:40 ^
La colère de l`Éternel s`enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
Mga Salmo 106:40 ^
Busa misilaub ang kapungot ni Jehova batok sa iyang katawohan, Ug giluod siya sa iyang panulondon.
Psaumes 106:41 ^
Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
Mga Salmo 106:41 ^
Ug iyang gitugyan sila ngadto sa gahum sa mga nasud; Ug sila nga nanagdumot kanila nanaggahum kanila.
Psaumes 106:42 ^
Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
Mga Salmo 106:42 ^
Ang ilang mga kaaway usab nanagdaugdaug kanila, Ug sila naulipon ngadto sa ilang mga kamot
Psaumes 106:43 ^
Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
Mga Salmo 106:43 ^
Sa makadaghan sila giluwas niya: Apan sila nanagmasukihon sa ilang pagpakitambag, Ug nahimo silang ubos tungod sa ilang kasal-anan.
Psaumes 106:44 ^
Il vit leur détresse, Lorsqu`il entendit leurs supplications.
Mga Salmo 106:44 ^
Bisan pa niana, iyang gitagad ang ilang pagkaalaut, Sa nabati niya ang ilang pagtu-aw:
Psaumes 106:45 ^
Il se souvint en leur faveur de son alliance;
Mga Salmo 106:45 ^
Ug nahinumdum siya sa iyang tugon alang kanila, Ug siya nagbasul sumala sa gidaghanon sa iyang mga mahigugmaong-kalolot.
Psaumes 106:46 ^
Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.
Mga Salmo 106:46 ^
Iyang gihimo usab nga sila pagakaloy-an Niadtong tanan nga nanagdala kanila sa pagkabinihag.
Psaumes 106:47 ^
Sauve-nous, Éternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!
Mga Salmo 106:47 ^
Luwasa kami, Oh Jehova nga among Dios, Ug tiguma kami gikan sa taliwala sa mga nasud, Aron sa paghatag ug mga pasalamat sa imong ngalan nga balaan, Ug aron sa paghimaya sa imong pagdayeg.
Psaumes 106:48 ^
Béni soit l`Éternel, le Dieu d`Israël, d`éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l`Éternel!
Mga Salmo 106:48 ^
Dalayegon si Jehova, ang Dios sa Israel, Sukad sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan. Ug paingna ang tibook nga katawohan, Amen. Dayegon ninyo si Jehova.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Psaumes 106 - Mga Salmo 106