Psaumes 145
|
Mga Salmo 145
|
Louange. De David. Je t`exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité. | Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan. |
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité. | Sa matag-adlaw pagadayegon ko ikaw; Ug magadayeg ako sa imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan. |
L`Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable. | Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib. |
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits! | Ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, Ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat. |
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles. | Mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, Ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako. |
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur. | Ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; Ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan. |
Qu`on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu`on célèbre ta justice! | Ilang pagahisgutan ang handumanan sa imong dakung kaayohan, Ug manag-awit sa imong pagkamatarung. |
L`Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté. | Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova; Mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot. |
L`Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s`étendent sur toutes ses oeuvres. | Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat. |
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront. | Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo. |
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance, | Sila managsulti mahitungod sa himaya sa imong gingharian, Ug managhisgut mahitungod sa imong gahum; |
Pour faire connaître aux fils de l`homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne. | Aron nga ang imong mga buhat nga gamhanan igapadayag ngadto sa mga anak sa mga tawo, Ug ang himaya sa pagkahalangdon sa iyang gingharian. |
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges. | Ang imong gingharian maoy gingharian nga walay katapusan, Ug ang imong ginsakpan magapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan. |
L`Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés. | Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod. |
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps. | Ang mga mata sa ngatanan nagahulat kanimo; Ug ginahatagan mo sila sa ilang makaon sa matag-panahon. |
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. | Imong ginabuklad ang imong kamot, Ug ginatagbaw mo ang tinguha sa tagsatagsa ka butang nga buhi. |
L`Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres. | Si Jehova maoy matarung sa tanan niyang mga paagi, Ug puno sa gracia sa tanan niyang mga buhat. |
L`Éternel est près de tous ceux qui l`invoquent, De tous ceux qui l`invoquent avec sincérité; | Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran. |
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve. | Pagatumanon niya ang tinguha niadtong mga may kahadlok kaniya; Pagapatalinghugan niya usab ang ilang pagtu-aw ug sila pagaluwason niya. |
L`Éternel garde tous ceux qui l`aiment, Et il détruit tous les méchants. | Pagabantayan ni Jehova ang tanan kanila nga nahagugma kaniya; Apan ang tanang mga dautan iyang pagalaglagon. |
Que ma bouche publie la louange de l`Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité! | Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Jehova; Ug ipapagdayeg sa tanan nga unod ang iyang balaan nga ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan. |