Psaumes 26
|
Mga Salmo 26
|
De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas. | Hukmi ako, Oh Jehova, kay naglakaw ako sa akong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Ako misalig usab kang Jehova sa walay pagduhaduha, |
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur; | Sutaon mo ako, Oh Jehova, ug sulayan mo ako; Sulayi ang akong kasingkasing ug ang akong salabutan. |
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité. | Kay ang imong mahigugmaongkalolot anaa sa atubangan sa akong mga mata; Ug sa imong kamatuoran naglakaw ako. |
Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés; | Wala ako maglingkod uban sa mga tawo sa kabakakan; Ni mosulod ako uban sa mga salingkapaw. |
Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants. | Gidumtan ko ang katilingban sa mga mamumuhat sa dautan, Ug ako dili molingkod uban sa mga tawong dautan. |
Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel! | Ako manghunaw sa akong mga kamot sa pagka-walay sala: Sa ingon niana magalakaw ako libut sa imong halaran, Oh Jehova; |
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles. | Aron ikapabati ko ang tingog sa pagpasalamat, Ug ikasugilon ko ang tanan nimong mga buhat nga katingalahan. |
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite. | Oh Jehova, nahagugma ako sa puloy-anan sa imong balay, Ug sa dapit diin magpuyo ang imong himaya. |
N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang, | Ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, Ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo; |
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents! | Kang Kinsang mga kamot anaa ang kadautan, Ug ang ilang toong kamot napuno sa mga hiphip. |
Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi! | Apan alang kanako, magalakaw ako sa akong kaugalingong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Tubson mo ako, ug magmaloloy-on ikaw kanako. |
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées. | Ang akong tiil nagatindog sa dapit nga patag: Sa mga katilingban magadayeg ako kang Jehova. |