Psaumes 29
|
Mga Salmo 29
|
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur! | Ihatag ninyo kang Jehova, Oh kamo nga mga anak sa gamhanan, Ihatag ninyo kang Jehova ang himaya ug ang kusog. |
Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés! | Ihatag ninyo kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan; Simbaha ninyo si Jehova sa katahum sa pagkabalaan. |
La voix de l`Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L`Éternel est sur les grandes eaux. | Ang tingog ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga tubig: Ang Dios sa himaya nagadalugdug, Bisan si Jehova sa ibabaw sa daghang mga tubig. |
La voix de l`Éternel est puissante, La voix de l`Éternel est majestueuse. | Ang tingog ni Jehova gamhanan, Ang tingog ni Jehova napuno sa pagkahalangdon. |
La voix de l`Éternel brise les cèdres; L`Éternel brise les cèdres du Liban, | Ang tingog ni Jehova nagapukan sa mga cedro; Oo, gipulpog ni Jehova ang mga cedro sa Libano. |
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles. | Ug gipalukso niya sila sama sa mga nati nga vaca; Ang Libano ug ang Sirion sama sa usa ka nating vaca nga ihalas. |
La voix de l`Éternel fait jaillir des flammes de feu. | Ang tingog ni Jehova nagapabilin sa mga siga sa kalayo. |
La voix de l`Éternel fait trembler le désert; L`Éternel fait trembler le désert de Kadès. | Ang tingog ni Jehova nagauyog sa kamingawan: Si Jehova nagauyog sa kamingawan sa Cades. |
La voix de l`Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s`écrie: Gloire! | Ang tingog ni Jehova nagapahamugso sa mga lagsaw nga baye, Ug gihukasan niya ang mga kalasangan: Ug sa sulod sa iyang templo ang tagsatagsa ka butang nagaingon: Himaya. |
L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement. | Si Jehova milingkod ingon nga Hari ibabaw sa Lunop; Oo, si Jehova nagalingkod ingon nga hari sa walay katapusan. |
L`Éternel donne la force à son peuple; L`Éternel bénit son peuple et le rend heureux. | Si Jehova magahatag ug kusog sa iyang katawohan: Si Jehova magapanalangin sa iyang katawohan sa pakigdait. |