Psaumes 34
|
Mga Salmo 34
|
De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche. | Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba. |
Que mon âme se glorifie en l`Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent! | Ang akong kalag magapangandak tungod kang Jehova: Managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay sila. |
Exaltez avec moi l`Éternel! Célébrons tous son nom! | Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan. |
J`ai cherché l`Éternel, et il m`a répondu; Il m`a délivré de toutes mes frayeurs. | Gipangita ko si Jehova, ug gitubag niya ako, Ug giluwas niya ako gikan sa tanan ko nga mga kahadlok. |
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte. | Nanagtutuk sila kaniya, ug gihayagan sila; Ug ang ilang mga nawong dili gayud maulawan. |
Quand un malheureux crie, l`Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses. | Kining kabus nga tawo nagtu-aw, ug gipatalinghugan siya ni Jehova, Ug giluwas siya gikan sa tanang mga kalisdanan niya. |
L`ange de l`Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger. | Ang manolonda ni Jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, Ug magaluwas kanila. |
Sentez et voyez combien l`Éternel est bon! Heureux l`homme qui cherche en lui son refuge! | Oh tilawi ug tan-awa ninyo nga si Jehova maayo: Bulahan ang tawo nga modangup kaniya. |
Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent. | Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang. |
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l`Éternel ne sont privés d`aucun bien. | Ang mga magagmay nga leon makulangan, ug nag-antus sa kagutom; Apan ang mga nagapangita kang Jehova dili makulangan sa bisan unsang butang nga maayo. |
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel. | Umari kamo, mga anak, patalinghug kamo kanako: Ang pagkahadlok kang Jehova igatudlo ko kaninyo. |
Quel est l`homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur? | Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo? |
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses; | Bantayi ang imong dila gikan sa dautan, Ug ang imong ngabil gikan sa pagsulti ug limbong. |
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix. | Pahalayo ka gikan sa dautan, ug buhaton mo ang maayo; Pangitaon mo ang pakigdait, ug sundon mo kini. |
Les yeux de l`Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris. | Ang mga mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, Ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw. |
L`Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir. | Ang nawong ni Jehova batok sa mga nagabuhat ug dautan, Aron sa pagputol sa handumanan nila gikan sa yuta. |
Quand les justes crient, l`Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses; | Nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si Jehova, Ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan. |
L`Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l`esprit dans l`abattement. | Si Jehova haduol niadtong mga dugmok ug kasingkasing, Ug nagaluwas siya niadtong mahinulsulon sa espiritu. |
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l`Éternel l`en délivre toujours. | Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan. |
Il garde tous ses os, Aucun d`eux n`est brisé. | Siya nagabantay sa tanan niyang mga bukog: Walay usa kanila nga madugmok. |
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés. | Ang dautan magapatay sa dautan; Ug ang nagadumot sa tawong matarung pagahukman sa silot. |
L`Éternel délivre l`âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l`ont pour refuge échappent au châtiment. | Si Jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; Ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot. |