La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Ezéchiel 2

以西結書 2

Ezéchiel 2:1 ^
Il me dit: Fils de l`homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai.
以西結書 2:1 ^
他 對 我 說 、 人 子 阿 、 你 站 起 來 、 我 要 和 你 說 話 。
Ezéchiel 2:2 ^
Dès qu`il m`eut adressé ces mots, l`esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j`entendis celui qui me parlait.
以西結書 2:2 ^
他 對 我 說 話 的 時 候 、 靈 就 進 入 我 裡 面 、 使 我 站 起 來 、 我 便 聽 見 那 位 對 我 說 話 的 聲 音 .
Ezéchiel 2:3 ^
Il me dit: Fils de l`homme, je t`envoie vers les enfants d`Israël, vers ces peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi, jusqu`au jour même où nous sommes.
以西結書 2:3 ^
他 對 我 說 、 人 子 阿 、 我 差 你 往 悖 逆 的 國 民 以 色 列 人 那 裡 去 . 他 們 是 悖 逆 我 的 、 他 們 和 他 們 的 列 祖 違 背 我 、 直 到 今 日 。
Ezéchiel 2:4 ^
Ce sont des enfants à la face impudente et au coeur endurci; je t`envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel.
以西結書 2:4 ^
這 眾 子 、 面 無 羞 恥 、 心 裡 剛 硬 . 我 差 你 往 他 們 那 裡 去 、 你 要 對 他 們 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 。
Ezéchiel 2:5 ^
Qu`ils écoutent, ou qu`ils n`écoutent pas, -car c`est une famille de rebelles, -ils sauront qu`un prophète est au milieu d`eux.
以西結書 2:5 ^
他 們 或 聽 、 或 不 聽 、 ( 他 們 是 悖 逆 之 家 ) 必 知 道 在 他 們 中 間 有 了 先 知 。
Ezéchiel 2:6 ^
Et toi, fils de l`homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions; ne crains pas leurs discours et ne t`effraie pas de leurs visages, quoiqu`ils soient une famille de rebelles.
以西結書 2:6 ^
人 子 阿 、 雖 有 荊 棘 和 蒺 藜 在 你 那 裡 、 你 又 住 在 蠍 子 中 間 、 總 不 要 怕 他 們 、 也 不 要 怕 他 們 的 話 、 他 們 雖 是 悖 逆 之 家 、 還 不 要 怕 他 們 的 話 、 也 不 要 因 他 們 的 臉 色 驚 惶 。
Ezéchiel 2:7 ^
Tu leur diras mes paroles, qu`ils écoutent ou qu`ils n`écoutent pas, car ce sont des rebelles.
以西結書 2:7 ^
他 們 或 聽 、 或 不 聽 、 你 只 管 將 我 的 話 告 訴 他 們 . 他 們 是 極 其 悖 逆 的 。
Ezéchiel 2:8 ^
Et toi, fils de l`homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!
以西結書 2:8 ^
人 子 阿 、 要 聽 我 對 你 所 說 的 話 、 不 要 悖 逆 像 那 悖 逆 之 家 、 你 要 開 口 喫 我 所 賜 給 你 的 。
Ezéchiel 2:9 ^
Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau.
以西結書 2:9 ^
我 觀 看 、 見 有 一 隻 手 向 我 伸 出 來 、 手 中 有 一 書 卷 。
Ezéchiel 2:10 ^
Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.
以西結書 2:10 ^
他 將 書 卷 在 我 面 前 展 開 、 內 外 都 寫 著 字 、 其 上 所 寫 的 有 哀 號 、 歎 息 、 悲 痛 的 話 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Ezéchiel 2 - 以西結書 2