Proverbes 11
|
箴言 11
|
La balance fausse est en horreur à l`Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. | 詭 詐 的 天 平 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 公 平 的 法 碼 、 為 他 所 喜 悅 。 |
Quand vient l`orgueil, vient aussi l`ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles. | 驕 傲 來 、 羞 恥 也 來 . 謙 遜 人 卻 有 智 慧 。 |
L`intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine. | 正 直 人 的 純 正 、 必 引 導 自 己 . 奸 詐 人 的 乖 僻 、 必 毀 滅 自 己 。 |
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort. | 發 怒 的 日 子 、 貲 財 無 益 . 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 。 |
La justice de l`homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté. | 完 全 人 的 義 、 必 指 引 他 的 路 . 但 惡 人 必 因 自 己 的 惡 跌 倒 。 |
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice. | 正 直 人 的 義 、 必 拯 救 自 己 . 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 |
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l`attente des hommes iniques est anéantie. | 惡 人 一 死 、 他 的 指 望 必 滅 絕 . 罪 人 的 盼 望 、 也 必 滅 沒 。 |
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place. | 義 人 得 脫 離 患 難 、 有 惡 人 來 代 替 他 。 |
Par sa bouche l`impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science. | 不 虔 敬 的 人 用 口 敗 壞 鄰 舍 . 義 人 卻 因 知 識 得 救 。 |
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d`allégresse. | 義 人 享 福 、 合 城 喜 樂 . 惡 人 滅 亡 、 人 都 歡 呼 。 |
La ville s`élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants. | 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 舉 . 卻 因 邪 惡 人 的 口 就 傾 覆 。 |
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l`homme qui a de l`intelligence se tait. | 藐 視 鄰 舍 的 、 毫 無 智 慧 . 明 哲 人 卻 靜 默 不 言 。 |
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l`esprit fidèle les garde. | 往 來 傳 舌 的 、 洩 漏 密 事 . 心 中 誠 實 的 、 遮 隱 事 情 。 |
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers. | 無 智 謀 、 民 就 敗 落 . 謀 士 多 、 人 便 安 居 。 |
Celui qui cautionne autrui s`en trouve mal, Mais celui qui craint de s`engager est en sécurité. | 為 外 人 作 保 的 、 必 受 虧 損 . 恨 惡 擊 掌 的 、 卻 得 安 穩 。 |
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse. | 恩 德 的 婦 女 得 尊 榮 . 強 暴 的 男 子 得 貲 財 。 |
L`homme bon fait du bien à son âme, Mais l`homme cruel trouble sa propre chair. | 仁 慈 的 人 、 善 待 自 己 . 殘 忍 的 人 、 擾 害 己 身 。 |
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable. | 惡 人 經 營 、 得 虛 浮 的 工 價 . 撒 義 種 的 、 得 實 在 的 果 效 。 |
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. | 恆 心 為 義 的 、 必 得 生 命 . 追 求 邪 惡 的 、 必 致 死 亡 。 |
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l`Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables. | 心 中 乖 僻 的 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 行 事 完 全 的 、 為 他 所 喜 悅 。 |
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée. | 惡 人 雖 然 連 手 、 必 不 免 受 罰 . 義 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。 |
Un anneau d`or au nez d`un pourceau, C`est une femme belle et dépourvue de sens. | 婦 女 美 貌 而 無 見 識 、 如 同 金 環 帶 在 豬 鼻 上 。 |
Le désir des justes, c`est seulement le bien; L`attente des méchants, c`est la fureur. | 義 人 的 心 願 、 盡 得 好 處 . 惡 人 的 指 望 、 致 干 忿 怒 。 |
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l`excès, ne fait que s`appauvrir. | 有 施 散 的 、 卻 更 增 添 . 有 吝 惜 過 度 的 、 反 致 窮 乏 。 |
L`âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé. | 好 施 捨 的 、 必 得 豐 裕 . 滋 潤 人 的 、 必 得 滋 潤 。 |
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend. | 屯 糧 不 賣 的 、 民 必 咒 詛 他 . 情 願 出 賣 的 、 人 必 為 他 祝 福 。 |
Celui qui recherche le bien s`attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint. | 懇 切 求 善 的 、 就 求 得 恩 惠 . 惟 獨 求 惡 的 、 惡 必 臨 到 他 身 。 |
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage. | 倚 仗 自 己 財 物 的 、 必 跌 倒 . 義 人 必 發 旺 如 青 葉 。 |
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage. | 擾 害 己 家 的 、 必 承 受 清 風 . 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 僕 人 。 |
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s`empare des âmes. | 義 人 所 結 的 果 子 、 就 是 生 命 樹 . 有 智 慧 的 必 能 得 人 。 |
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur! | 看 哪 、 義 人 在 世 尚 且 受 報 、 何 況 惡 人 和 罪 人 呢 。 |