Proverbes 15
|
箴言 15
|
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. | 回 答 柔 和 、 使 怒 消 退 . 言 語 暴 戾 、 觸 動 怒 氣 。 |
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie. | 智 慧 人 的 舌 、 善 發 知 識 . 愚 昧 人 的 口 、 吐 出 愚 昧 。 |
Les yeux de l`Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons. | 耶 和 華 的 眼 目 、 無 處 不 在 . 惡 人 善 人 、 他 都 鑒 察 。 |
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l`âme. | 溫 良 的 舌 、 是 生 命 樹 . 乖 謬 的 嘴 、 使 人 心 碎 。 |
L`insensé dédaigne l`instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence. | 愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 . 領 受 責 備 的 、 得 著 見 識 。 |
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant. | 義 人 家 中 、 多 有 財 寶 . 惡 人 得 利 、 反 受 擾 害 。 |
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n`est pas droit. | 智 慧 人 的 嘴 、 播 揚 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 並 不 如 此 。 |
Le sacrifice des méchants est en horreur à l`Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. | 惡 人 獻 祭 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 正 直 人 祈 禱 、 為 他 所 喜 悅 。 |
La voie du méchant est en horreur à l`Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. | 惡 人 的 道 路 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 追 求 公 義 的 、 為 他 所 喜 愛 。 |
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. | 捨 棄 正 路 的 、 必 受 嚴 刑 . 恨 惡 責 備 的 、 必 致 死 亡 。 |
Le séjour des morts et l`abîme sont devant l`Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l`homme! | 陰 間 和 滅 亡 、 尚 在 耶 和 華 眼 前 、 何 況 世 人 的 心 呢 。 |
Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, Il ne va point vers les sages. | 褻 慢 人 不 愛 受 責 備 . 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 |
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l`esprit est abattu. | 心 中 喜 樂 、 面 帶 笑 容 . 心 裡 憂 愁 、 靈 被 損 傷 。 |
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. | 聰 明 人 心 求 知 識 . 愚 昧 人 口 喫 愚 昧 。 |
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel. | 困 苦 人 的 日 子 、 都 是 愁 苦 . 心 中 歡 暢 的 、 常 享 豐 筵 。 |
Mieux vaut peu, avec la crainte de l`Éternel, Qu`un grand trésor, avec le trouble. | 少 有 財 寶 、 敬 畏 耶 和 華 、 強 如 多 有 財 寶 、 煩 亂 不 安 。 |
Mieux vaut de l`herbe pour nourriture, là où règne l`amour, Qu`un boeuf engraissé, si la haine est là. | 喫 素 菜 、 彼 此 相 愛 、 強 如 喫 肥 牛 、 彼 此 相 恨 。 |
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. | 暴 怒 的 人 、 挑 啟 爭 端 . 忍 怒 的 人 、 止 息 分 爭 。 |
Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani. | 懶 惰 人 的 道 、 像 荊 棘 的 籬 笆 . 正 直 人 的 路 、 是 平 坦 的 大 道 。 |
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère. | 智 慧 子 使 父 親 喜 樂 . 愚 昧 人 藐 視 母 親 。 |
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. | 無 知 的 人 、 以 愚 妄 為 樂 . 聰 明 的 人 、 按 正 直 而 行 。 |
Les projets échouent, faute d`une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. | 不 先 商 議 、 所 謀 無 效 . 謀 士 眾 多 、 所 謀 乃 成 。 |
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos! | 口 善 應 對 、 自 覺 喜 樂 . 話 合 其 時 、 何 等 美 好 。 |
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu`il se détourne du séjour des morts qui est en bas. | 智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 、 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。 |
L`Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve. | 耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 . 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。 |
Les pensées mauvaises sont en horreur à l`Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. | 惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 良 言 乃 為 純 淨 。 |
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. | 貪 戀 財 利 的 、 擾 害 己 家 . 恨 惡 賄 賂 的 、 必 得 存 活 。 |
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. | 義 人 的 心 、 思 量 如 何 回 答 . 惡 人 的 口 、 吐 出 惡 言 。 |
L`Éternel s`éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. | 耶 和 華 遠 離 惡 人 . 卻 聽 義 人 的 禱 告 。 |
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. | 眼 有 光 使 心 喜 樂 . 好 信 息 使 骨 滋 潤 。 |
L`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. | 聽 從 生 命 責 備 的 、 必 常 在 智 慧 人 中 。 |
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l`intelligence. | 棄 絕 管 教 的 、 輕 看 自 己 的 生 命 . 聽 從 責 備 的 、 卻 得 智 慧 。 |
La crainte de l`Éternel enseigne la sagesse, Et l`humilité précède la gloire. | 敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 訓 誨 . 尊 榮 以 前 、 必 有 謙 卑 。 |