Esdras 2
|
Esdras 2
|
Voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | Y Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad: |
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d`Israël: | Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel: |
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; | Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; |
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; | Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos; |
les fils d`Arach, sept cent soixante-quinze; | Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco; |
les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; | Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce; |
les fils d`Élam, mille deux cent cinquante-quatre; | Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; |
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; | Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco; |
les fils de Zaccaï, sept cent soixante; | Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta; |
les fils de Bani, six cent quarante-deux; | Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos; |
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; | Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres; |
les fils d`Azgad, mille deux cent vingt-deux; | Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos; |
les fils d`Adonikam, six cent soixante-six; | Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis; |
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; | Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis; |
les fils d`Adin, quatre cent cinquante-quatre; | Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro; |
les fils d`Ather, de la famille d`Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; | Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho; |
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; | Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres; |
les fils de Jora, cent douze; | Los hijos de Jora, ciento y doce; |
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; | Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres; |
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; | Los hijos de Gibbar, noventa y cinco; |
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; | Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres; |
les gens de Nethopha, cinquante-six; | Los varones de Nethopha, cincuenta y seis; |
les gens d`Anathoth, cent vingt-huit; | Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho; |
les fils d`Azmaveth, quarante-deux; | Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos; |
les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois; | Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; |
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; | Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno; |
les gens de Micmas, cent vingt-deux; | Los varones de Michmas, ciento veinte y dos; |
les gens de Béthel et d`Aï, deux cent vingt-trois; | Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres; |
les fils de Nebo, cinquante-deux; | Los hijos de Nebo, cincuenta y dos; |
les fils de Magbisch, cent cinquante-six; | Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis; |
les fils de l`autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; | Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; |
les fils de Harim, trois cent vingt; | Los hijos de Harim, trescientos y veinte; |
les fils de Lod, de Hadid et d`Ono, sept cent vingt-cinq; | Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco; |
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; | Los hijos de de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; |
les fils de Senaa, trois mille six cent trente. | Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta; |
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; | Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; |
les fils d`Immer, mille cinquante-deux; | Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; |
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; | Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete; |
les fils de Harim, mille dix-sept. | Los hijos de Harim, mil diez y siete. |
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d`Hodavia, soixante quatorze. | Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro. |
Chantres: les fils d`Asaph, cent vingt-huit. | Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho. |
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d`Ather, les fils de Thalmon, les fils d`Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. | Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve. |
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, | Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth, |
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, | Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón; |
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d`Akkub, | Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub; |
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, | Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán; |
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, | los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía; |
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, | Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam; |
les fils d`Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, | Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai; |
les fils d`Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, | Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim; |
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur, | Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur; |
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha, | Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa; |
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach, | Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema; |
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha. | Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha. |
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda, | Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda; |
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, | Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel; |
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d`Ami. | Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami. |
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze. | Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos. |
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu`ils étaient d`Israël. | Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel. |
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux. | Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos. |
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d`Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. | Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas. |
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, | Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio. |
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu`à ce qu`un sacrificateur ait consulté l`urim et le thummim. | Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim. |
L`assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, | Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta, |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. | Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras. |
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, | Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; |
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. | Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte. |
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l`Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu`on la rétablît sur le lieu où elle avait été. | Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento. |
Ils donnèrent au trésor de l`oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d`or, cinq mille mines d`argent, et cent tuniques sacerdotales. | Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales. |
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s`établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes. | Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades. |