Josué 12
|
Josué 12
|
Voici les rois que les enfants d`Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l`autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l`Arnon jusqu`à la montagne de l`Hermon, avec toute la plaine à l`orient. | Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental: |
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s`étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l`Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu`au torrent de Jabbok, frontière des enfants d`Ammon; | Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón; |
sur la plaine, jusqu`à la mer de Kinnéreth à l`orient, et jusqu`à la mer de la plaine, la mer Salée, à l`orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga. | Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga. |
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi. | Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei, |
Sa domination s`étendait sur la montagne de l`Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu`à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon. | Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón. |
Moïse, serviteur de l`Éternel, et les enfants d`Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l`Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé. | A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés. |
Voici les rois que Josué et les enfants d`Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l`occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu`à la montagne nue qui s`élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d`Israël, à chacune sa portion, | Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos; |
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens. | En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo. |
Le roi de Jéricho, un; le roi d`Aï, près de Béthel, un; | El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro: |
le roi de Jérusalem, un; le roi d`Hébron, un; | El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro: |
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un; | El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro: |
le roi d`Églon, un; le roi de Guézer, un; | El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro: |
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un; | El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro: |
le roi de Horma, un; le roi d`Arad, un; | El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro: |
le roi de Libna, un; le roi d`Adullam, un; | El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro: |
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; | El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro: |
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un; | El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro: |
le roi d`Aphek, un; le roi de Lascharon, un; | El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro: |
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un; | El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro: |
le roi de Schimron Meron, un; le roi d`Acschaph, un; | El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro: |
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un; | El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro: |
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un; | El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro: |
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un; | El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro: |
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un. | El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo. |