La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Proverbes 28

Proverbios 28

Proverbes 28:1 ^
Le méchant prend la fuite sans qu`on le poursuive, Le juste a de l`assurance comme un jeune lion.
Proverbios 28:1 ^
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Proverbes 28:2 ^
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l`intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
Proverbios 28:2 ^
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Proverbes 28:3 ^
Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
Proverbios 28:3 ^
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Proverbes 28:4 ^
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s`irritent contre lui.
Proverbios 28:4 ^
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Proverbes 28:5 ^
Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l`Éternel comprennent tout.
Proverbios 28:5 ^
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Proverbes 28:6 ^
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Proverbios 28:6 ^
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Proverbes 28:7 ^
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Proverbios 28:7 ^
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Proverbes 28:8 ^
Celui qui augmente ses biens par l`intérêt et l`usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
Proverbios 28:8 ^
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Proverbes 28:9 ^
Si quelqu`un détourne l`oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
Proverbios 28:9 ^
El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable.
Proverbes 28:10 ^
Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu`il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Proverbios 28:10 ^
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Proverbes 28:11 ^
L`homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
Proverbios 28:11 ^
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Proverbes 28:12 ^
Quand les justes triomphent, c`est une grande gloire; Quand les méchants s`élèvent, chacun se cache.
Proverbios 28:12 ^
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Proverbes 28:13 ^
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
Proverbios 28:13 ^
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Proverbes 28:14 ^
Heureux l`homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
Proverbios 28:14 ^
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Proverbes 28:15 ^
Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
Proverbios 28:15 ^
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Proverbes 28:16 ^
Un prince sans intelligence multiplie les actes d`oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
Proverbios 28:16 ^
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Proverbes 28:17 ^
Un homme chargé du sang d`un autre Fuit jusqu`à la fosse: qu`on ne l`arrête pas!
Proverbios 28:17 ^
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Proverbes 28:18 ^
Celui qui marche dans l`intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l`une d`elles.
Proverbios 28:18 ^
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Proverbes 28:19 ^
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Proverbios 28:19 ^
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Proverbes 28:20 ^
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s`enrichir ne reste pas impuni.
Proverbios 28:20 ^
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Proverbes 28:21 ^
Il n`est pas bon d`avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Proverbios 28:21 ^
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Proverbes 28:22 ^
Un homme envieux a hâte de s`enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
Proverbios 28:22 ^
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Proverbes 28:23 ^
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
Proverbios 28:23 ^
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Proverbes 28:24 ^
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n`est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Proverbios 28:24 ^
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Proverbes 28:25 ^
L`orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l`Éternel est rassasié.
Proverbios 28:25 ^
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará.
Proverbes 28:26 ^
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Proverbios 28:26 ^
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Proverbes 28:27 ^
Celui qui donne au pauvre n`éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
Proverbios 28:27 ^
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Proverbes 28:28 ^
Quand les méchants s`élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
Proverbios 28:28 ^
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Proverbes 28 - Proverbios 28