Psaumes 115
|
Salmos 115
|
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! | NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad. |
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? | Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? |
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu`il veut. | Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho. |
Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. | Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, | Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; |
Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, | Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; |
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. | Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta. |
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. | Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía. |
Israël, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. | Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
Maison d`Aaron, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. | Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
Vous qui craignez l`Éternel, confiez-vous en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. | Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. |
L`Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d`Israël, Il bénira la maison d`Aaron, | Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón. |
Il bénira ceux qui craignent l`Éternel, les petits et les grands; | Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. |
L`Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants. | Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos. |
Soyez bénis par l`Éternel, Qui a fait les cieux et la terre! | Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. |
Les cieux sont les cieux de l`Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l`homme. | Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. |
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, Ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; | No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; |
Mais nous, nous bénirons l`Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l`Éternel! | Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya. |