Psaumes 12
|
Salmos 12
|
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Éternel! car les hommes pieux s`en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l`homme. | SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: Porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres. |
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double. | Mentira habla cada uno con su prójimo; Con labios lisonjeros, con corazón doble hablan. |
Que l`Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance, | Destruirá Jehová todos los labios lisonjeros, La lengua que habla grandezas, |
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? - | Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor? |
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l`Éternel, je me lève, J`apporte le salut à ceux contre qui l`on souffle. | Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, Ahora me levantaré, dice Jehová: Pondrélos en salvo del que contra ellos se engríe. |
Les paroles de l`Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré. | Las palabras de Jehová, palabras limpias; Plata refinada en horno de tierra, Purificada siete veces. |
Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais. | Tú, Jehová, los guardarás; Guárdalos para siempre de aquesta generación. |
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l`homme. | Cercando andan los malos, Mientras son exaltados los más viles de los hijos de los hombres. |