La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Psaumes 144

Salmos 144

Psaumes 144:1 ^
De David. Béni soit l`Éternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille,
Salmos 144:1 ^
BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
Psaumes 144:2 ^
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m`assujettit mon peuple!
Salmos 144:2 ^
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
Psaumes 144:3 ^
Éternel, qu`est-ce que l`homme, pour que tu le connaisses? Le fils de l`homme, pour que tu prennes garde à lui?
Salmos 144:3 ^
Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
Psaumes 144:4 ^
L`homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l`ombre qui passe.
Salmos 144:4 ^
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Psaumes 144:5 ^
Éternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu`elles soient fumantes!
Salmos 144:5 ^
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
Psaumes 144:6 ^
Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
Salmos 144:6 ^
Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
Psaumes 144:7 ^
Étends tes mains d`en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l`étranger,
Salmos 144:7 ^
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
Psaumes 144:8 ^
Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère.
Salmos 144:8 ^
Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Psaumes 144:9 ^
O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
Salmos 144:9 ^
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
Psaumes 144:10 ^
Toi, qui donnes le salut aux rois, Qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur,
Salmos 144:10 ^
Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
Psaumes 144:11 ^
Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l`étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère!...
Salmos 144:11 ^
Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Psaumes 144:12 ^
Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l`ornement des palais.
Salmos 144:12 ^
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
Psaumes 144:13 ^
Nos greniers sont pleins, Regorgeant de tout espèce de provisions; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes;
Salmos 144:13 ^
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
Psaumes 144:14 ^
Nos génisses sont fécondes; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues!
Salmos 144:14 ^
Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
Psaumes 144:15 ^
Heureux le peuple pour qui il en est ainsi! Heureux le peuple dont l`Éternel est le Dieu!
Salmos 144:15 ^
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Psaumes 144 - Salmos 144