Psaumes 20
|
Salmos 20
|
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l`Éternel t`exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! | OIGATE Jehová en el día de conflicto; Defiéndate el nombre del Dios de Jacob. |
Que du sanctuaire il t`envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! | Envíete ayuda desde el santuario, Y desde Sión te sostenga. |
Qu`il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu`il agrée tes holocaustes! -Pause. | Haga memoria de todos tus presentes, Y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.) |
Qu`il te donne ce que ton coeur désire, Et qu`il accomplisse tous tes desseins! | Déte conforme á tu corazón, Y cumpla todo tu consejo. |
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l`étendard au nom de notre Dieu; L`Éternel exaucera tous tes voeux. | Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones. |
Je sais déjà que l`Éternel sauve son oint; Il l`exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite. | Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: Oirálo desde los cielos de su santidad, Con la fuerza de la salvación de su diestra. |
Ceux-ci s`appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l`Éternel, notre Dieu. | Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria. |
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. | Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos. |
Éternel, sauve le roi! Qu`il nous exauce, quand nous l`invoquons! | Salva, Jehová: Que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos. |