Psaumes 34
|
Salmos 34
|
De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche. | BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. |
Que mon âme se glorifie en l`Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent! | En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. |
Exaltez avec moi l`Éternel! Célébrons tous son nom! | Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. |
J`ai cherché l`Éternel, et il m`a répondu; Il m`a délivré de toutes mes frayeurs. | Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. |
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte. | A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. |
Quand un malheureux crie, l`Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses. | Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. |
L`ange de l`Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger. | El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. |
Sentez et voyez combien l`Éternel est bon! Heureux l`homme qui cherche en lui son refuge! | Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. |
Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent. | Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. |
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l`Éternel ne sont privés d`aucun bien. | Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. |
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel. | Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. |
Quel est l`homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur? | ¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? |
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses; | Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. |
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix. | Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. |
Les yeux de l`Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris. | Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. |
L`Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir. | La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. |
Quand les justes crient, l`Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses; | Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. |
L`Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l`esprit dans l`abattement. | Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. |
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l`Éternel l`en délivre toujours. | Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. |
Il garde tous ses os, Aucun d`eux n`est brisé. | El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. |
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés. | Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. |
L`Éternel délivre l`âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l`ont pour refuge échappent au châtiment. | Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. |